Arapça Metin (Harekeli)
1498|11|27|فَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِىَ ٱلرَّأْىِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍۭ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَٰذِبِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1498|11|27|فقال الملا الذين كفروا من قومه ما نريك الا بشرا مثلنا وما نريك اتبعك الا الذين هم اراذلنا بادي الراي وما نري لكم علينا من فضل بل نظنكم كذبين
Latin Literal
27. Fe kâlel meleullezîne keferû min kavmihî mâ nerâke illâ beşeren mislenâ ve mâ nerâkettebeake illellezîne hum erâzilunâ bâdiyer re’y(re’yi), ve mâ nerâ lekum aleynâ min fadlin bel nezunnukum kâzibîn(kâzibîne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki (Nûh’un) kavminden/toplumundan kâfirlik25 etmiş kimselerin melesi364 dedi: "Görür değiliz seni bir beşer* dışında; mislimiz870 bizim; ve görür değiliz seni tabi oldu sana ancak kimseler (ki) onlar rezillerimizdir; sığ görüşlüdür; ve görür değiliz sizleri bizlere karşı bir faziletli/fazlalıklı; evet! Zannediyoruz sizleri (ki) yalancılarsınız.
Ahmed Samira Çevirisi
27 So the nobles/groups/assembly those who disbelieved from his nation said: "We do not see you except (as) a human similar/equal/alike to us, and we do not see you (that) followed you except those who are our lowest/most despised, the opinion/belief (is) apparent, and we do not see for you on us from grace/favour/blessing, but we suspect you (are) liars/deniers/falsifiers."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fekale | öyle ki dedi | فَقَالَ | قول |
| 2 | l-meleu | melesi | الْمَلَأُ | ملا |
| 3 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 4 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | kavmihi | kavminden onun (Nûh’un) | قَوْمِهِ | قوم |
| 7 | ma | değiliz | مَا | - |
| 8 | nerake | görür seni | نَرَاكَ | راي |
| 9 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 10 | beşeran | bir beşer | بَشَرًا | بشر |
| 11 | mislena | mislimiz bizim | مِثْلَنَا | مثل |
| 12 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 13 | nerake | görür seni | نَرَاكَ | راي |
| 14 | ttebeake | tabi oldu sana | اتَّبَعَكَ | تبع |
| 15 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 16 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 17 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 18 | eraziluna | rezillerimiz | أَرَاذِلُنَا | رذل |
| 19 | badiye | sığ (görüşlü) | بَادِيَ | بدو |
| 20 | r-ra'yi | (sığ) görüşlü | الرَّأْيِ | راي |
| 21 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 22 | nera | görür | نَرَىٰ | راي |
| 23 | lekum | sizleri | لَكُمْ | - |
| 24 | aleyna | bize karşı | عَلَيْنَا | - |
| 25 | min | bir | مِنْ | - |
| 26 | fedlin | faziletten | فَضْلٍ | فضل |
| 27 | bel | evet | بَلْ | - |
| 28 | nezunnukum | zannediyoruz sizleri | نَظُنُّكُمْ | ظنن |
| 29 | kazibine | yalancılarsınız | كَاذِبِينَ | كذب |
Notlar
Not 1
*İnsan.