Arapça Metin (Harekeli)
1496|11|25|وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1496|11|25|ولقد ارسلنا نوحا الي قومه اني لكم نذير مبين
Latin Literal
25. Ve lekad erselnâ nûhan ilâ kavmihî innî lekum nezîrun mubîn(mubînun).
Türkçe Çeviri
Ve ant olsun gönderdik Nûh'u kavmine/toplumuna (ki) "doğrusu ben sizlere apaçık bir uyarıcıyım" (der).
Ahmed Samira Çevirisi
25 And We had sent Noah to his nation: "That I am for you (an) evident/clear warner/giver of notice."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | erselna | gönderdik | أَرْسَلْنَا | رسل |
| 3 | nuhen | Nûh'u | نُوحًا | - |
| 4 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 5 | kavmihi | kavmine/toplumuna | قَوْمِهِ | قوم |
| 6 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 7 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 8 | nezirun | bir uyarıcıyım | نَذِيرٌ | نذر |
| 9 | mubinun | apaçık | مُبِينٌ | بين |