Arapça Metin (Harekeli)
1588|11|117|وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1588|11|117|وما كان ربك ليهلك القري بظلم واهلها مصلحون
Latin Literal
117. Ve mâ kâne rabbuke li yuhlikel kurâ bi zulmin ve ehluhâ muslihûn(muslihûne).
Türkçe Çeviri
Ve olmuş değildi (senin) Rabbin4 helak etmeye (o) kentleri bir zulümle; ve ahalisi568 onun muslih30 (-ken).
Ahmed Samira Çevirisi
117 And your Lord was not to destroy the villages/urban cities with injustice/oppression and its people (are) correcting/repairing .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildi | وَمَا | - |
| 2 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 3 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | liyuhlike | helak etmeye | لِيُهْلِكَ | هلك |
| 5 | l-kura | (o) kentleri | الْقُرَىٰ | قري |
| 6 | bizulmin | bir zulümle | بِظُلْمٍ | ظلم |
| 7 | veehluha | ve ehli onun | وَأَهْلُهَا | اهل |
| 8 | muslihune | muslih (-ken) | مُصْلِحُونَ | صلح |