Arapça Metin (Harekeli)
1587|11|116|فَلَوْلَا كَانَ مِنَ ٱلْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُو۟لُوا۟ بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْفَسَادِ فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَآ أُتْرِفُوا۟ فِيهِ وَكَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1587|11|116|فلولا كان من القرون من قبلكم اولوا بقيه ينهون عن الفساد في الارض الا قليلا ممن انجينا منهم واتبع الذين ظلموا ما اترفوا فيه وكانوا مجرمين
Latin Literal
116. Fe lev lâ kâne minel kurûni min kablikum ûlû bakıyyetin yenhevne anil fesâdi fil ardı illâ kalîlen mimmen enceynâ minhum, vettebeallezîne zalemû mâ utrifû fîhi ve kânû mucrimîn(mucrimîne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki keşke olsaydı sizlerden önceki kuşaklardan bir bakiye* sahipleri (ki) menederler fesattan265 yerde**; dışındadır az bir kimseden*** (ki) kurtardık onlardan; ve tabi oldu zulmetmiş257 kimseler içinde verildikleri lükse/bolluğa****; ve oldular mücrimler674.
Ahmed Samira Çevirisi
116 So where it not for (owners) of a remainder/remnant , from the generations/centuries from before you, (who were) forbidding/preventing from the corruption in the earth/Planet Earth, except a few from whom We saved/rescued from them; and those who caused injustice/oppression followed what they were luxuriated ungrateful and arrogant in it, and they were criminals/sinners .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | felevla | öyleki keşke | فَلَوْلَا | - |
| 2 | kane | olmasaydı | كَانَ | كون |
| 3 | mine | مِنَ | - | |
| 4 | l-kuruni | kuşaklardan | الْقُرُونِ | قرن |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | kablikum | sizlerden öncesinde | قَبْلِكُمْ | قبل |
| 7 | ulu | sahipleri | أُولُو | اول |
| 8 | bekiyyetin | bir bakiye | بَقِيَّةٍ | بقي |
| 9 | yenhevne | menederler | يَنْهَوْنَ | نهي |
| 10 | ani | عَنِ | - | |
| 11 | l-fesadi | fesattan | الْفَسَادِ | فسد |
| 12 | fi | فِي | - | |
| 13 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 14 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 15 | kalilen | bir az | قَلِيلًا | قلل |
| 16 | mimmen | kimseden | مِمَّنْ | - |
| 17 | enceyna | kurtardık | أَنْجَيْنَا | نجو |
| 18 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 19 | vettebea | ve tabi oldu | وَاتَّبَعَ | تبع |
| 20 | ellezine | kimseler (ki) | الَّذِينَ | - |
| 21 | zelemu | zulm ettiler | ظَلَمُوا | ظلم |
| 22 | ma | مَا | - | |
| 23 | utrifu | verildikleri lükse/bolluğa | أُتْرِفُوا | ترف |
| 24 | fihi | kendisi içinde | فِيهِ | - |
| 25 | ve kanu | ve oldular | وَكَانُوا | كون |
| 26 | mucrimine | mücrimler | مُجْرِمِينَ | جرم |
Notlar
Not 1
*Pisliklerden temizlendikten sonra bakiye/geride kalan saf, tertemiz halislik.**Yeryüzünde.***Bakiye sahibi az bir kimse vardır. ****Kendilerine verilen bolluğu şirk koşmada kullandılar.