Arapça Metin (Harekeli)
1577|11|106|فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُوا۟ فَفِى ٱلنَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1577|11|106|فاما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق
Latin Literal
106. Fe emmellezîne şekû fe fîn nâri lehum fîhâ zefîrun ve şehîk(şehîkun).
Türkçe Çeviri
Öyle ki gelince kimselere (ki) şakiy910 oldular; öyle ki ateştedirler834; onlaradır orada* bir derin iç çekme912 ve bir hıçkırık/yutkunma912.
Ahmed Samira Çevirisi
106 So but those who were miserable/unhappy, so (they are) in the fire , for them in it (is) deep exhalation and loud inhalation .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feemma | öyle ki gelince | فَأَمَّا | - |
| 2 | ellezine | kimselere (ki) | الَّذِينَ | - |
| 3 | şeku | şakiy oldu | شَقُوا | شقو |
| 4 | fefi | öyle ki | فَفِي | - |
| 5 | n-nari | ateştedir | النَّارِ | نور |
| 6 | lehum | onlaradır | لَهُمْ | - |
| 7 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 8 | zefirun | bir derin iç çekme | زَفِيرٌ | زفر |
| 9 | ve şehikun | ve bir hickırık/yutkunma | وَشَهِيقٌ | شهق |
Notlar
Not 1
*Ateşte.