Arapça Metin (Harekeli)
1576|11|105|يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1576|11|105|يوم يات لا تكلم نفس الا باذنه فمنهم شقي وسعيد
Latin Literal
105. Yevme ye’ti lâ tekellemu nefsun illâ bi iznih(iznihî), fe minhum şakıyyun ve saîd(saîdun).
Türkçe Çeviri
Gündür (ki) gelir (o); kelam edemez bir nefis201 O'nun* izni dışında; öyle ki onlardandır bir şakiy910; bir saîd911.
Ahmed Samira Çevirisi
105 (When that) day comes, a self does not speak/talk except with His permission, so from them (are people) miserable/unhappy and happy/fortunate.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yevme | dündür (ki) | يَوْمَ | يوم |
| 2 | ye'ti | gelir (o) | يَأْتِ | اتي |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | tekellemu | kelam edemez | تَكَلَّمُ | كلم |
| 5 | nefsun | bir nefis | نَفْسٌ | نفس |
| 6 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 7 | biiznihi | O'nun izni | بِإِذْنِهِ | اذن |
| 8 | feminhum | öyle ki onlardandır | فَمِنْهُمْ | - |
| 9 | şekiyyun | bir şakiy | شَقِيٌّ | شقو |
| 10 | ve seiydun | bir saîd | وَسَعِيدٌ | سعد |
Notlar
Not 1
*Allah'ın.