Arapça Metin (Harekeli)
1454|10|92|فَٱلْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةً وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنْ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1454|10|92|فاليوم ننجيك ببدنك لتكون لمن خلفك ايه وان كثيرا من الناس عن ايتنا لغفلون
Latin Literal
92. Fel yevme nuneccîke bi bedenike li tekûne limen halfeke âyeh(âyeten), ve inne kesîren minen nâsi an âyâtinâ le gâfilûn(gâfilûne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki o gün kurtarırız seni* bedeninle877 olman için sana halife65** (olan) kimseye bir ayet287; ve doğrusu insanlardan ekserisi ayetlerimizden237 mutlak gâfillerdir310.
Ahmed Samira Çevirisi
92 So the day/today We save/rescue you with your body/top set (of) armor to be to who (is) behind you an evidence/sign , and that many from the people (are) from Our evidences/verses/signs ignoring/disregarding (E) .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | felyevme | öyle ki o gün | فَالْيَوْمَ | يوم |
| 2 | nuneccike | kurtarırız seni | نُنَجِّيكَ | نجو |
| 3 | bibedenike | bedeninle senin | بِبَدَنِكَ | بدن |
| 4 | litekune | olman için | لِتَكُونَ | كون |
| 5 | limen | kimseye | لِمَنْ | - |
| 6 | halfeke | halifedir sana | خَلْفَكَ | خلف |
| 7 | ayeten | bir ayet | ايَةً | ايي |
| 8 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 9 | kesiran | ekserisi | كَثِيرًا | كثر |
| 10 | mine | مِنَ | - | |
| 11 | n-nasi | insanlardan | النَّاسِ | نوس |
| 12 | an | عَنْ | - | |
| 13 | ayatina | ayetlerimizden | ايَاتِنَا | ايي |
| 14 | legafilune | mutlak gafillerdir | لَغَافِلُونَ | غفل |
Notlar
Not 1
*Firavun.**Tüm insanlara değil! Firavun sonrası Mısır'a firavun olan yeni kimseye.