Arapça Metin (Harekeli)
1453|10|91|ءَآلْـَٰٔنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1453|10|91|الن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين
Latin Literal
91. Âl’âne ve kad asayte kablu ve kunte minel mufsidîn(mufsidîne).
Türkçe Çeviri
Şimdi mi? Ve muhakkak isyan ettin önceden; ve oldun fesatçılardan265.
Ahmed Samira Çevirisi
91 Now, and you had disobeyed before, and you were from the corrupting ?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | al'ane | şimdi mi? | الْانَ | - |
| 2 | ve kad | ve muhakkak | وَقَدْ | - |
| 3 | asayte | isyan ettin | عَصَيْتَ | عصي |
| 4 | kablu | önceden | قَبْلُ | قبل |
| 5 | ve kunte | ve oldun | وَكُنْتَ | كون |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | l-mufsidine | fesaçılardan | الْمُفْسِدِينَ | فسد |