Arapça Metin (Harekeli)
1439|10|77|قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْ أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1439|10|77|قال موسي اتقولون للحق لما جاكم اسحر هذا ولا يفلح السحرون
Latin Literal
77. Kâle mûsâ e tekûlûne lil hakkı lemmâ câekum, e sıhrun hâzâ, ve lâ yuflihus sâhırûn(sâhırûne).
Türkçe Çeviri
Dedi Mûsâ: "Der misiniz hakka/gerçeğe; ne zaman ki geldi sizlere*; "Bir sihir mi bu?"; ve felaha326 kavuşmaz sihirbazlar.
Ahmed Samira Çevirisi
77 Moses Said: "Do you say to the truth when it came to you, is that magic/sorcery?" and the magicians/sorcerers do not succeed/win.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | musa | Musa | مُوسَىٰ | - |
| 3 | etekulune | der misiniz | أَتَقُولُونَ | قول |
| 4 | lilhakki | hakka/gerçeğe | لِلْحَقِّ | حقق |
| 5 | lemma | ne zaman ki | لَمَّا | - |
| 6 | ca'ekum | geldi sizlere | جَاءَكُمْ | جيا |
| 7 | esihrun | bir sihir mi | أَسِحْرٌ | سحر |
| 8 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 9 | vela | ve | وَلَا | - |
| 10 | yuflihu | felaha kavuşmaz | يُفْلِحُ | فلح |
| 11 | s-sahirune | sihirbazlar | السَّاحِرُونَ | سحر |
Notlar
Not 1
*Hak/gerçek.