Arapça Metin (Harekeli)
1435|10|73|فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَعَلْنَٰهُمْ خَلَٰٓئِفَ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1435|10|73|فكذبوه فنجينه ومن معه في الفلك وجعلنهم خليف واغرقنا الذين كذبوا بايتنا فانظر كيف كان عقبه المنذرين
Latin Literal
73. Fe kezzebûhu fe necceynâhu ve men meahu fîl fulki ve cealnâhum halâife ve agraknellezîne kezzebû bi âyâtinâ, fanzur keyfe kâne âkıbetul munzerîn(munzerîne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki yalanladılar onu*; öyle ki kurtardık onu* ve gemide onunla** birlikte (olan) kimseyi; ve yaptık onları halifeler65; ve boğduk kimseleri (ki) yalanladılar195 ayetlerimizi; öyle ki bak! Nasıl oldu uyarılanların akıbeti892.
Ahmed Samira Çevirisi
73 So they denied him , so We saved/rescued him and who (was) with him in the ship , and We made/put them (as) caliphs/successors and replacers/leaders, and We drowned/sunk those who lied/denied/falsified with Our evidences/verses , so look/see how was the end/turn (result of) the warned/given notice.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fekezzebuhu | öyle ki yalanladılar onu | فَكَذَّبُوهُ | كذب |
| 2 | fenecceynahu | öyle ki kurtardık onu | فَنَجَّيْنَاهُ | نجو |
| 3 | ve men | ve kimseyi | وَمَنْ | - |
| 4 | meahu | onunla birlikte | مَعَهُ | - |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | l-fulki | gemide | الْفُلْكِ | فلك |
| 7 | ve cealnahum | ve yaptık onları | وَجَعَلْنَاهُمْ | جعل |
| 8 | halaife | halifeler | خَلَائِفَ | خلف |
| 9 | ve egrakna | ve boğduk | وَأَغْرَقْنَا | غرق |
| 10 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 11 | kezzebu | yalanladılar | كَذَّبُوا | كذب |
| 12 | biayatina | ayetlerimizi | بِايَاتِنَا | ايي |
| 13 | fenzur | öyle ki bak | فَانْظُرْ | نظر |
| 14 | keyfe | nasıl | كَيْفَ | كيف |
| 15 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 16 | aakibetu | akibetleri | عَاقِبَةُ | عقب |
| 17 | l-munzerine | uyarılanların | الْمُنْذَرِينَ | نذر |
Notlar
Not 1
*Resûl Nûh'u.**Resûl Nûh'la.