Arapça Metin (Harekeli)
1416|10|54|وَلَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِى ٱلْأَرْضِ لَٱفْتَدَتْ بِهِۦ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1416|10|54|ولو ان لكل نفس ظلمت ما في الارض لافتدت به واسروا الندامه لما راوا العذاب وقضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون
Latin Literal
54. Ve lev enne li kulli nefsin zalemet mâ fîl ardı leftedet bih(bihi), ve eserrun nedâmete lemmâ reevul azâb(azâbe), ve kudıye beynehum bil kıstı ve hum lâ yuzlemûn(yuzlemûne).
Türkçe Çeviri
Velev/oysa ki zulmetmiş257 her bir nefis201 (ki) yerdekini* mutlak ki onu*** fidyeleştirirdi789**; ve sırlaştırırlardı nedametlerini/pişmanlıklarını ne zaman ki gördüler azabı; ve tamamlandı araları eşitlikle230 ve onlar zulmedilmezler257.
Ahmed Samira Çevirisi
54 And if to every self (that) caused injustice/oppression what is in the earth/Planet Earth, it would have ransomed/compensated with it, and they kept the regret/sorrow/remorse secret when they saw/understood the torture, and was passed judgment/ordered between them with the just/equitable, and they are not being caused injustice to/oppressed.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velev | velev/oysa | وَلَوْ | - |
| 2 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 3 | likulli | her | لِكُلِّ | كلل |
| 4 | nefsin | bir nefis için | نَفْسٍ | نفس |
| 5 | zelemet | zulmetti | ظَلَمَتْ | ظلم |
| 6 | ma | مَا | - | |
| 7 | fi | فِي | - | |
| 8 | l-erdi | yerdekini | الْأَرْضِ | ارض |
| 9 | laftedet | mutlak fidye verirdi | لَافْتَدَتْ | فدي |
| 10 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 11 | ve eserru | ve sırlaştırırlardı | وَأَسَرُّوا | سرر |
| 12 | n-nedamete | nedametlerini/pişmanlıklarını | النَّدَامَةَ | ندم |
| 13 | lemma | ne zaman ki | لَمَّا | - |
| 14 | raevu | gördüler | رَأَوُا | راي |
| 15 | l-azabe | azabı | الْعَذَابَ | عذب |
| 16 | vekudiye | ve tamamladı | وَقُضِيَ | قضي |
| 17 | beynehum | araları | بَيْنَهُمْ | بين |
| 18 | bil-kisti | eşitlikle | بِالْقِسْطِ | قسط |
| 19 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 20 | la | لَا | - | |
| 21 | yuzlemune | zulmedilmezler | يُظْلَمُونَ | ظلم |
Notlar
Not 1
*Yeryüzündeki her şeyi.**Nefis yeryüzündeki şeyi fidye olarak verirdi.***Yerdekini.