Arapça Metin (Harekeli)
1414|10|52|ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1414|10|52|ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون الا بما كنتم تكسبون
Latin Literal
52. Summe kîle lillezîne zalemû zûkû azâbel huld(huldi), hel tuczevne illâ bimâ kuntum teksibûn(teksibûne).
Türkçe Çeviri
Sonra denildi zulmetmiş257 kimselere: "Tadın azabı ölümsüz185 (olarak); cezalanır mısınız kazanır olduğunuz dışında?"
Ahmed Samira Çevirisi
52 Then (it) was said to those who caused injustice/oppression: "Taste/experience the immortality’s/eternity’s torture,139are you being reimbursed except because (of) what you were gathering/acquiring ?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 2 | kile | denildi | قِيلَ | قول |
| 3 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 4 | zelemu | zulmetmiş | ظَلَمُوا | ظلم |
| 5 | zuku | tadın | ذُوقُوا | ذوق |
| 6 | azabe | azabı | عَذَابَ | عذب |
| 7 | l-huldi | ölümsüz (olarak) | الْخُلْدِ | خلد |
| 8 | hel | هَلْ | - | |
| 9 | tuczevne | cezalanır mısınız | تُجْزَوْنَ | جزي |
| 10 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 11 | bima | بِمَا | - | |
| 12 | kuntum | olduğunuz | كُنْتُمْ | كون |
| 13 | teksibune | kazanırlar | تَكْسِبُونَ | كسب |