Arapça Metin (Harekeli)
1413|10|51|أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓ ءَآلْـَٰٔنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1413|10|51|اثم اذا ما وقع امنتم به الن وقد كنتم به تستعجلون
Latin Literal
51. E summe izâ mâ vakaa âmentum bih(bihi), âl’âne ve kad kuntum bihî testa’cilûn(testa’cilûne).
Türkçe Çeviri
Vuku bulduğu zaman sonrası mı iman47 ettiniz ona*? Şimdi mi? Ve muhakkak acele eder olmuştunuz ona**.
Ahmed Samira Çevirisi
51 Is it then when (it) happened! (expression of wonderment) you believed with it/Him now, and you had been with it/Him hurrying/hastening .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | esumme | sonrası mı | أَثُمَّ | - |
| 2 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 3 | ma | مَا | - | |
| 4 | vekaa | vuku bulduğu | وَقَعَ | وقع |
| 5 | amentum | iman ettiniz | امَنْتُمْ | امن |
| 6 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 7 | al'ane | şimdi mi? | الْانَ | - |
| 8 | ve kad | ve muhakkak | وَقَدْ | - |
| 9 | kuntum | olmuştunuz | كُنْتُمْ | كون |
| 10 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 11 | testea'cilune | acele eder | تَسْتَعْجِلُونَ | عجل |
Notlar
Not 1
*Allah'ın azabının hak/gerçek olduğuna.**Allah'ın azabına.