Arapça Metin (Harekeli)
1403|10|41|وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1403|10|41|وان كذبوك فقل لي عملي ولكم عملكم انتم بريون مما اعمل وانا بري مما تعملون
Latin Literal
41. Ve in kezzebûke fe kul lî amelî ve lekum amelukum, entum berîûne mimmâ a’melu ve ene berîun mimmâ ta’melûn(ta’melûne).
Türkçe Çeviri
Ve eğer yalanladılarsa seni*; öyle ki de ki: "Banadır yaptığım; ve sizleredir yaptığınız; sizler uzaklarsınız yaptıklarımdan; ve ben (ded) uzağım yaptıklarınızdan."
Ahmed Samira Çevirisi
41 And if they lied/denied you , so say: "For me (is) my deed, and for you (is) your deed, you are innocent/renouncing from what I make/do , and I am innocent/renouncing from what you make/do ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 2 | kezzebuke | yalanladılarsa seni | كَذَّبُوكَ | كذب |
| 3 | fekul | öyle ki de ki | فَقُلْ | قول |
| 4 | li | banadır | لِي | - |
| 5 | ameli | yaptığım | عَمَلِي | عمل |
| 6 | velekum | ve sizleredir | وَلَكُمْ | - |
| 7 | amelukum | yaptığınız | عَمَلُكُمْ | عمل |
| 8 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 9 | beriune | uzaklarsınız | بَرِيئُونَ | برا |
| 10 | mimma | مِمَّا | - | |
| 11 | ea'melu | yaptıklarımdan | أَعْمَلُ | عمل |
| 12 | ve ena | ve ben | وَأَنَا | - |
| 13 | beri'un | uzağım | بَرِيءٌ | برا |
| 14 | mimma | مِمَّا | - | |
| 15 | tea'melune | yaptıklarınızdan | تَعْمَلُونَ | عمل |
Notlar
Not 1
*Resûl Muhammed.