Arapça Metin (Harekeli)
1398|10|36|وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّا إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1398|10|36|وما يتبع اكثرهم الا ظنا ان الظن لا يغني من الحق شيا ان الله عليم بما يفعلون
Latin Literal
36. Ve mâ yettebiu ekseruhum illâ zannâ(zannen), innez zanne lâ yugnî minel hakkı şey’â(şey’en), innallâhe alîmun bimâ yef’alûn(yef’alûne).
Türkçe Çeviri
Ve tabi olur değildir çoğunluğu onların dışında bir zan314*; doğrusu zan314* ganileştirmez** haktan/gerçekten bir şey; doğrusu Allah bir Alîm’dir8 faaliyet ettiklerine.
Ahmed Samira Çevirisi
36 And most of them do not follow except assumption/supposition , that the assumption/supposition does not suffice (replace) from the truth a thing, that God (is) knowledgeable with what they make/do.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 2 | yettebiu | tabi olur | يَتَّبِعُ | تبع |
| 3 | ekseruhum | çoğunluğu onların | أَكْثَرُهُمْ | كثر |
| 4 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 5 | zennen | bir zan | ظَنًّا | ظنن |
| 6 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 7 | z-zenne | zan | الظَّنَّ | ظنن |
| 8 | la | لَا | - | |
| 9 | yugni | ganileştirmez | يُغْنِي | غني |
| 10 | mine | مِنَ | - | |
| 11 | l-hakki | haktan/gerçekten | الْحَقِّ | حقق |
| 12 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 13 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 14 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 15 | alimun | bir Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
| 16 | bima | بِمَا | - | |
| 17 | yef'alune | faaliyet ettiklerine | يَفْعَلُونَ | فعل |
Notlar
Not 1
*Tamamı zan olan Talmud, Kutubi Sitte, Kutubu Rubra gibi hadis kitapları. Zerre zan varsa çöptür.**Zenginlik sağlamaz, kazandırmaz haktan/gerçekten.