Arapça Metin (Harekeli)
1395|10|33|كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓا۟ أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1395|10|33|كذلك حقت كلمت ربك علي الذين فسقوا انهم لا يومنون
Latin Literal
33. Kezâlike hakkat kelimetu rabbike alellezîne fesekû ennehum lâ yu’minûn(yu’minûne).
Türkçe Çeviri
İşte böyledir; hakikat* oldu kelimesi416 (senin) Rabbinin4 fâsık38 olmuş kimselere karşı ki onlar iman47 etmezler.
Ahmed Samira Çevirisi
33 As/like that your Lord’s word/expression became correct/true , on those who debauched , that they do not believe.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 2 | hakkat | hakikat oldu | حَقَّتْ | حقق |
| 3 | kelimetu | kelimesi | كَلِمَتُ | كلم |
| 4 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 5 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 6 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 7 | feseku | fasıklık ederler | فَسَقُوا | فسق |
| 8 | ennehum | ki onlar | أَنَّهُمْ | - |
| 9 | la | لَا | - | |
| 10 | yu'minune | iman etmezler | يُؤْمِنُونَ | امن |
Notlar
Not 1
*Hak/gerçek.