Arapça Metin (Harekeli)
1391|10|29|فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَٰفِلِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1391|10|29|فكفي بالله شهيدا بيننا وبينكم ان كنا عن عبادتكم لغفلين
Latin Literal
29. Fe kefâ billâhi şehîden beynenâ ve beynekum in kunnâ an ibâdetikum le gâfilîn(gâfilîne).
Türkçe Çeviri
"Öyle ki kâfi geldi/yetti Allah bir şahit/tanık (olarak) aramızda ve aranızda ki olduk kulluğunuzdan46 mutlak gâfiller310."
Ahmed Samira Çevirisi
29 So enough/sufficient with God (as) a witness/testifier between us and between you, if we were about your worshipping ignoring/neglecting (E).
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fekefa | öyle ki kafi geldi/yetti | فَكَفَىٰ | كفي |
| 2 | billahi | Allah | بِاللَّهِ | - |
| 3 | şehiden | bir şahit/tanık | شَهِيدًا | شهد |
| 4 | beynena | aramızda | بَيْنَنَا | بين |
| 5 | ve beynekum | ve aranızda | وَبَيْنَكُمْ | بين |
| 6 | in | ki | إِنْ | - |
| 7 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 8 | an | عَنْ | - | |
| 9 | ibadetikum | kulluğunuzdan | عِبَادَتِكُمْ | عبد |
| 10 | legafiline | mutlak gafiller | لَغَافِلِينَ | غفل |