Sure 10: Yunus/Yunus

Ayet No: 12 | Kur'an Ayet No: 1374 | يُونُس

Arapça Metin (Harekeli)

1374|10|12|وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَىٰ ضُرٍّ مَّسَّهُۥ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1374|10|12|واذا مس الانسن الضر دعانا لجنبه او قاعدا او قايما فلما كشفنا عنه ضره مر كان لم يدعنا الي ضر مسه كذلك زين للمسرفين ما كانوا يعملون

Latin Literal

12. Ve izâ messel insâned durru deânâ li cenbihî ev kâiden ev kâimâ(kâimen), fe lemmâ keşefnâ anhu durrehu merre ke’en lem yed’unâ ilâ durrin messeh(messehu), kezâlike zuyyine lil musrifîne mâ kânû ya’melûn(ya’melûne).

Türkçe Çeviri

Ve temas ettiği zaman insana bir darlık; dua80 etti bize yanına yatar (-ken) ya da oturur (-ken) ya da dikelir (-ken); öyle ki ne zaman keşfettik* ondan darlığını; geçer/devam eder asla dua80 etmez gibi bize ona temas etmiş darlığa karşı; işte böyledir; süslendi müsriflere784 yapar oldukları.

Ahmed Samira Çevirisi

12 And if the human (was) touched (by) the harm he called Us to his side or sitting or standing , so when We removed/uncovered from him his harm, he passed as if/though he did not call Us to harm (that) touched him,as/like that (it) was decorated/beautified to the spoilers/neglecters what they were making/doing .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve iza ve zaman وَإِذَا -
2 messe temas etti مَسَّ مسس
3 l-insane insana الْإِنْسَانَ انس
4 d-durru bir darlık الضُّرُّ ضرر
5 deaana dua etti bize دَعَانَا دعو
6 licenbihi yanına yatar لِجَنْبِهِ جنب
7 ev ya da أَوْ -
8 kaiden oturur قَاعِدًا قعد
9 ev ya da أَوْ -
10 kaimen dikelir قَائِمًا قوم
11 felemma öyle ki ne zaman فَلَمَّا -
12 keşefna keşfettik كَشَفْنَا كشف
13 anhu ondan عَنْهُ -
14 durrahu darlığını ضُرَّهُ ضرر
15 merra geçerler/devam ederler مَرَّ مرر
16 keen gibi ki كَأَنْ -
17 lem asla لَمْ -
18 yed'una dua etmedi bize يَدْعُنَا دعو
19 ila إِلَىٰ -
20 durrin darlığa karşı ضُرٍّ ضرر
21 messehu temas etti ona مَسَّهُ مسس
22 kezalike işte böyledir كَذَٰلِكَ -
23 zuyyine süslendi زُيِّنَ زين
24 lilmusrifine müsriflere لِلْمُسْرِفِينَ سرف
25 ma مَا -
26 kanu oldukları كَانُوا كون
27 yea'melune yaparlar يَعْمَلُونَ عمل

Notlar

Not 1

*Bir çıkış yolu keşfetmek, açmak.