Sure 10: Yunus/Yunus

Ayet No: 102 | Kur'an Ayet No: 1464 | يُونُس

Arapça Metin (Harekeli)

1464|10|102|فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِهِمْ قُلْ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1464|10|102|فهل ينتظرون الا مثل ايام الذين خلوا من قبلهم قل فانتظروا اني معكم من المنتظرين

Latin Literal

102. Fe hel yentezırûne illâ misle eyyâmillezîne halev min kablihim, kul fentezırû innî meakum minel muntezirîn(muntezirîne).

Türkçe Çeviri

Öyle ki bakarlar mı onlardan önce geçmiş kimselerin misli870 günleri dışında?"; de ki: "Öyle ki bakın; doğrusu ben (de) sizlerle beraber bakanlardanım."

Ahmed Samira Çevirisi

102 So do they wait/watch (for) except as/like days/times (of) those who past/expired from before them, Say: "So wait/watch , that I am with you from the waiting/watching ."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 fehel öyle ki فَهَلْ -
2 yentezirune bakarlar mı يَنْتَظِرُونَ نظر
3 illa dışında إِلَّا -
4 misle misli مِثْلَ مثل
5 eyyami günlere أَيَّامِ يوم
6 ellezine kimselerin الَّذِينَ -
7 halev geçtiler خَلَوْا خلو
8 min مِنْ -
9 kablihim onlardan önce قَبْلِهِمْ قبل
10 kul de ki قُلْ قول
11 fenteziru öyle ki bakın فَانْتَظِرُوا نظر
12 inni doğrusu ben (de) إِنِّي -
13 meakum sizlerle beraber مَعَكُمْ -
14 mine مِنَ -
15 l-muntezirine bakanlardanım الْمُنْتَظِرِينَ نظر