Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Beyyine) 98:4
Ve ayrılmış/kopmuş* değillerdi kitap135 verilmiş kimseler dışında onlara gelen beyanat620** sonrasında.
-135-

135Hristiyanlar ve Yahudiler başta olmak üzere Kur'an öncesi kendilerine kitap verilmiş olan topluluklar. 

-620-

620Gizli saklı olmadan açıkça deklere edilmiş, apaçık bildirilmiş, belli edilmiş, apaçık ifade edilmiş.

*Birbirlerinden.

**Kur'an.

null
(Beyyine) 98:4

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve ma

ve değildi

وَمَا

-

2

teferraka

ayrıldılar/koptular

تَفَرَّقَ

فرق

3

ellezine

kimseler

الَّذِينَ

-

4

utu

verildiler

أُوتُوا

اتي

5

l-kitabe

kitap

الْكِتَابَ

كتب

6

illa

dışındandır

إِلَّا

-

7

min


مِنْ

-

8

bea'di

sonrasında

بَعْدِ

بعد

9

ma


مَا

-

10

ca'ethumu

gelen onlara

جَاءَتْهُمُ

جيا

11

l-beyyinetu

beyanat

الْبَيِّنَةُ

بين



6132|98|4|وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
4. Ve mâ teferrekallezîne ûtûl kitâbe illâ min ba’di mâ câet humul beyyineh(beyyinetu).