Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Tevbe) 9:32
Arzularlar ki söndürürler Allah'ın nurunu* ağızlarıyla; ve (oysa) geri çevirir Allah dışında ki tamamlar** nurunu*; velev/şayet kerhen697 de olsa kâfirler25.
-697-697İstemeyerek, istemeye istemeye, gönülsüz olarak, tiksinerek, iğrenerek.-25-

25Örten, gizleyen, kapatan. Bir çiftçi tohumu toprağa gömüp üzerini kapatırsa tohuma kafirlik etmiş olur. Ayette kullanım yerine göre anlam alır. Kur'an'da genel olarak gerçeği/hakkı örtüp gizlemek olarak kullanılır. Kur'an'ın ayetlerinin gerçek anlamını örten/kapatan/etkisizleştirenler de kâfirdirler.  

*Aydınlığını, Kur'an'ı.

**Yüce Allah nurunu tamamlar. Nur suresi 35. ayette rabbimiz nurunu yol gösteren bir deniz fenerine benzetmektedir. Kur'an'ı takip edenler şaşmaz bir yola girerler. Bu nur Yüce Allah'ın dilediği kimselere ulaşır.

null
(Tevbe) 9:32

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

yuridune

arzularlar

يُرِيدُونَ

رود

2

en

ki

أَنْ

-

3

yutfiu

söndürürler

يُطْفِئُوا

طفا

4

nura

nurunu

نُورَ

نور

5

llahi

Allah'ın

اللَّهِ

-

6

biefvahihim

ağızlarıyla

بِأَفْوَاهِهِمْ

فوه

7

veye'ba

vegeri çevirir

وَيَأْبَى

ابي

8

llahu

Allah

اللَّهُ

-

9

illa

dışında

إِلَّا

-

10

en

ki

أَنْ

-

11

yutimme

tamamlar (Allah)

يُتِمَّ

تمم

12

nurahu

nurunu

نُورَهُ

نور

13

velev

velev/şayet

وَلَوْ

-

14

kerihe

kerhen de olsa

كَرِهَ

كره

15

l-kafirune

kafirler

الْكَافِرُونَ

كفر


1267|9|32|يُرِيدُونَ أَن يُطْفِـُٔوا۟ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفْوَٰهِهِمْ وَيَأْبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَٰفِرُونَ
32. Yurîdûne en yutfîû nûrallâhi bi efvâhihim ve ye’ballâhu illâ en yutimme nûrehu ve lev kerihel kâfirûn(kâfirûne).