Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Enfâl) 8:9
Yardım dilerken Rabbinizden4; öyle ki cevap verdi (Rabbiniz) sizlere ki "Ben yardım ediciyim sizlere meleklerden binle; ardışıklar (olarak)."
-4-

4Efendi, komuta eden.

null
(Enfâl) 8:9

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

iz

zaman

إِذْ

-

2

testegisune

yardım diliyorken 

تَسْتَغِيثُونَ

غوث

3

rabbekum

Rabbinizden

رَبَّكُمْ

ربب

4

festecabe

öyle ki cevap verdi

فَاسْتَجَابَ

جوب

5

lekum

sizlere

لَكُمْ

-

6

enni

ki ben

أَنِّي

-

7

mumiddukum

yardım ediciyim sizlere

مُمِدُّكُمْ

مدد

8

bielfin

binle

بِأَلْفٍ

الف

9

mine

 

مِنَ

-

10

l-melaiketi

meleklerden

الْمَلَائِكَةِ

ملك

11

murdifine

ardışıklar (olarak)

مُرْدِفِينَ

ردف


1169|8|9|إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَٱسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّى مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُرْدِفِينَ
9. İz testegîsûne rabbekum festecâbe lekum ennî mumiddukum bi elfin minel melâiketi murdifîn(murdifîne).