Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

Mücadele ediyorlardı seninle beyan olan hakkın/gerçeğin sonrasında; sanki sürülüyorlar gibi ölüme karşı ve onlar (sanki) bakıyorlar gibi (ölüme).
(Enfâl) 8:6
null
(Enfâl) 8:6

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

yucadiluneke

mücadele ediyorlardı seninle

يُجَادِلُونَكَ

جدل

2

fi


فِي

-

3

l-hakki

hakkın/gerçeğin

الْحَقِّ

حقق

4

bea'dema

sonrasında

بَعْدَمَا

بعد

5

tebeyyene

beyan olan 

تَبَيَّنَ

بين

6

keennema

sanki gibi

كَأَنَّمَا

-

7

yusakune

sürülüyorlardı

يُسَاقُونَ

سوق

8

ila

karşı

إِلَى

-

9

l-mevti

ölüme

الْمَوْتِ

موت

10

vehum

ve onlar

وَهُمْ

-

11

yenzurune

bakarlar

يَنْظُرُونَ

نظر


1166|8|6|يُجَٰدِلُونَكَ فِى ٱلْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ
6. Yucadilûneke fîl hakkı ba’de mâ tebeyyene ke ennemâ yusâkûne ilel mevti ve hum yanzurûn(yanzurûne).