Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Enfâl) 8:44
Ve zaman (ki) karşılaştığınızda (onlarla) gösteriyordu (Allah) onları sizlere gözlerinizde biraz (olarak); ve azaltıyordu (Allah) sizleri onların gözlerinde; tamamlaması içindi Allah'ın bir emri200 (ki) oldu bir faaliyete geçirilen; ve Allah'a karşı döndürülür emirler200.
-200-

200Buyurmak, talepte bulunmak, istekte bulunmak, nasihat etmek, buyruk, talep, istek, nasihat. Kur'an'daki emretmek kavramı zorla bir şeyi yaptırmak, yapılmadığında ceza vermek asla değildir.  

null
(Enfâl) 8:44

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve iz

ve zaman

وَإِذْ

-

2

yurikumuhum

gösteriyordu (Allah) onları sizlere

يُرِيكُمُوهُمْ

راي

3

izi

zaman

إِذِ

-

4

t-tekaytum

karşılaştığınız

الْتَقَيْتُمْ

لقي

5

fi

 

فِي

-

6

ea'yunikum

gözlerinizde

أَعْيُنِكُمْ

عين

7

kalilen

bir az

قَلِيلًا

قلل

8

ve yukallilukum

ve azaltıyordu (Allah) sizleri

وَيُقَلِّلُكُمْ

قلل

9

fi

 

فِي

-

10

ea'yunihim

onların gözlerinde 

أَعْيُنِهِمْ

عين

11

liyekdiye

tamamlaması için

لِيَقْضِيَ

قضي

12

llahu

Allah'ın

اللَّهُ

-

13

emran

bir emri

أَمْرًا

امر

14

kane

oldu

كَانَ

كون

15

mef'ulen

bir faaliyete geçen

مَفْعُولًا

فعل

16

ve ila

ve karşı

وَإِلَى

-

17

llahi

Allah'a

اللَّهِ

-

18

turceu

döndürülür

تُرْجَعُ

رجع

19

l-umuru

emirler

الْأُمُورُ

امر


1204|8|44|وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ ٱلْتَقَيْتُمْ فِىٓ أَعْيُنِكُمْ قَلِيلًا وَيُقَلِّلُكُمْ فِىٓ أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِىَ ٱللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
44. Ve iz yurîkumûhum iziltekaytum fî a’yunikum kalîlen ve yukallilukum fî a’yunihim li yakdıyallâhu emren kâne mef’ûlâ(mef’ûlen), ve ilallâhi turceul umûr(umûru).