Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Nuh) 71:23
"Ve dediler bırakmayın ilâhlarınızı74; ve bırakmayın577 vedd’i; ve ne de suvâ’ı; ve ne de yegûs'u; ve yeûk’u ve nesr'i."
-74-

74Tanrı. Tektir; dengi/eşiti ve benzeri yoktur. Ne doğmuştur ne de doğurulmuştur. Gücünü, varlığını bizzat kendisinden alır ve sonsuz bir şekilde devam ettirir. Ebedi ve ezeli olandır; hiçbir yıkıma uğramadan, değişmeden, zayıflamadan, eksilmeden, sonsuz şekilde gücünü kuvvetini koruyandır. Kendisinden başka her şeyin O’na muhtaç olduğudur, hiçbir şeye bağlı olmadan hükmedendir. En yüce sıfatların sahibi olup dilediğinde tecelli ettirendir.

-577-Nûh kavminin taptığı sözde ilâhlardan bazılarının isimlerini Yüce Rabbimiz bizlere bildirmiştir. Bu bildirimin amacı mutlak ki bir işaret içindir. Arkeolojik kazılarda bu sözde ilâhların isimleri ortaya mutlak çıkacaktır. Marut ve Harut isimlerinde olduğu gibi.
null
(Nuh) 71:23

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve kalu

ve dediler

وَقَالُوا

قول

2

la

 

لَا

-

3

tezerunne

bırakmayın

تَذَرُنَّ

وذر

4

alihetekum

ilahlarınızı

الِهَتَكُمْ

اله

5

ve la

ve

وَلَا

-

6

tezerunne

bırakmayın

تَذَرُنَّ

وذر

7

vedden

vedd’i

وَدًّا

ودد

8

ve la

ve ne de

وَلَا

-

9

suvaan

suvâ’ı

سُوَاعًا

سوع

10

ve la

ve ne de

وَلَا

-

11

yeguse

ve yegûs'u

يَغُوثَ

-

12

ve yeuka

ve yeûk’u

وَيَعُوقَ

-

13

ve nesran

ve nesr'i

وَنَسْرًا

نسر

5440|71|23|وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا
23. Ve kâlû lâ tezerunne âlihetekum ve lâ tezerrunne vedden ve lâ suvâan ve lâ yegûse ve yeûka ve nesrâ(nesren).