Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(A'râf) 7:81
Doğrusu sizler gelirsiniz erkeklere bir şehvet (-le) kadınların astından; doğrusu sizler müsrif463 bir kavimsiniz/toplumsunuz.
-463-463Sınır aşmak, normal çizgileri aşmak, savurganlık yapmak, ölçüsüz/dengesiz/uygunsuz aşırılık, haddinden fazla, abartmak. 
null
(A'râf) 7:81

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

innekum

doğrusu sizler

إِنَّكُمْ

-

2

lete'tune

gelirsin

لَتَأْتُونَ

اتي

3

r-ricale

erkeklere

الرِّجَالَ

رجل

4

şehveten

bir şehvet (-le)

شَهْوَةً

شهو

5

min

 

مِنْ

-

6

duni

astından

دُونِ

دون

7

n-nisa'i

kadınların

النِّسَاءِ

نسو

8

bel

doğrusu

بَلْ

-

9

entum

sizler

أَنْتُمْ

-

10

kavmun

bir kavimsiniz/toplumsunuz

قَوْمٌ

قوم

11

musrifune

müsrif

مُسْرِفُونَ

سرف

1035|7|81|إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ
81. İnnekum le te’tûner ricâle şehveten min dûnin nisâi, bel entum kavmun musrifûn(musrifûne).