Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(A'râf) 7:40
Doğrusu kimseler (ki) yalanladılar195 ayetlerimizi; ve büyüklendiler663 ondan*; açılmaz onlara gök kapıları664 ve giremezler cennete ta ki geçer halat/deve665 boşluğundan sicimin/iğnenin665; ve işte böyledir; cezalandırırız mücrimleri674.
-195-

195Yüce Allah'ın ayetlerini kabul etmemek, ayetler hakkında yalan söylemek, ayetleri çarpıtmak, ayetleri yanlış yönlendirmek. Ahiret hayatına iman etmeyen ateistler, deistler vb. herkes Yüce Allah'ın ayetlerini yalanlamıştır. Kur'an ayetlerini söylentilere/hadislere boğduranlar, ayetlerin hükmünü tamamı zan olan söylentilerle/hadislerle düşüren müşrik ve münafıklar da ayetleri yalanlayanlardır. 

-663-663Kutsal kitaplarda bulunan ayetlere karşı kibirli olmak, büyüklenmek. Ayetlerin hükümlerini bazı söylentilerle/hadislerle yok sayanlar da; yok hükmüne çıkaranlar da bu gruptadır.-664-664Paralel evrenler arasındaki portaller. Anlarız ki cennetler ve cehennem evrenleri birbirine paralel evrenlerdir. Cehennem evreninde olan kimselerin cennet evrenlerine geçişi engellenmiştir.   -665-

665Yüce Allah cehennem evreninde olan kimselerin cennet evrenlerine girmesini engelleyen bir mekanizma olduğunu bizlere 7:40 ayetinde bildirmiştir. 7:40 ayetinde geçen işaretin müteşabih bir ayet olduğu ortadadır. Bir devenin ya da bir halatın bir iğne deliğinden geçmesi işaret edilmiş olabilir. Ancak ayetin başka bir bilimsel yansıması daha vardır. Kelime anlamları incelendiğinde aşağıdaki anlam çıkar; "...ta ki geçer halat/deve boşluğundan/deliğinden/açıklığından ipliğin/sicimin/iğnenin...". Anlarız ki bu cehennem evreni cennet evrenlerine paraleldir. Sicim teorisine göre paralel evrenler arasındaki mesafe 1.65x10-35 metredir. Yani bir sicim/iplik uzunluğundadır. Ancak bu sicimler farklı boşluklarda, deliklerde titreştikleri için paralel evrenler bu kadar yakın mesafede olmasına rağmen birbirleriyle etkileşemezler. Ayette halat işaret edildiğinde göre anlarız ki cehennem evrenini oluşturan sicimler cennet evrenlerini oluşturan sicimlere göre daha kalındır.

-674-674Cürüm işleyenler, suçlular.
*Ayetten.
null
(A'râf) 7:40

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

inne

doğrusu

إِنَّ

-

2

ellezine

kimseler

الَّذِينَ

-

3

kezzebu

yalanladılar

كَذَّبُوا

كذب

4

biayatina

ayetlerimizi

بِايَاتِنَا

ايي

5

vestekberu

ve büyüklendiler

وَاسْتَكْبَرُوا

كبر

6

anha

ondan

عَنْهَا

-

7

la

 

لَا

-

8

tufettehu

açılmaz

تُفَتَّحُ

فتح

9

lehum

onlara

لَهُمْ

-

10

ebvabu

kapıları

أَبْوَابُ

بوب

11

s-semai

gök

السَّمَاءِ

سمو

12

ve la

ve

وَلَا

-

13

yedhulune

giremezler

يَدْخُلُونَ

دخل

14

l-cennete

cennete

الْجَنَّةَ

جنن

15

hatta

taki 

حَتَّىٰ

-

16

yelice

geçer

يَلِجَ

ولج

17

l-cemelu

deve

الْجَمَلُ

جمل

18

fi

içinden

فِي

-

19

semmi

deliğinden

سَمِّ

سمم

20

l-hiyati

iğne

الْخِيَاطِ

خيط

21

ve kezalike

ve işte böyledir

وَكَذَٰلِكَ

-

22

neczi

cezalandırırız

نَجْزِي

جزي

23

l-mucrimine

cürüm işleyenleri

الْمُجْرِمِينَ

جرم


994|7|40|إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا۟ عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلْجَمَلُ فِى سَمِّ ٱلْخِيَاطِ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُجْرِمِينَ
40. İnnellezîne kezzebû bi âyâtinâ vestekberû anhâ lâ tufettehu lehum ebvâbus semâi ve lâ yedhulûnel cennete hattâ yelicel cemelu fî semmil hiyât(hiyâti) ve kezâlike neczîl mucrimîn(mucrimîne).