Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(A'râf) 7:28

Ve öyle ki yaptıkları zaman çirkin/kötü bir aşırılık; dediler: “Bulduk693 babalarımızı/atalarımızı onun üzerinde; ve Allah emretti bize onu”; de ki: “Doğrusu Allah emretmez çirkin/kötü aşırılığı; Allah'a karşı bilmediklerinizi mi söylersiniz?”

-693-6937:28 ayetinde müşriklerin bir özelliği işaret edilmektedir. Müşrikler yaptıkları çirkin aşırılıklara karşı "Bulduk babalarımızı/atalarımızı onun üzerinde; ve Allah emretti bize onu" demektedirler. Anlaşılır ki bu kimseler uyduruk atalar/babalar dinini Yüce Allah'ın emrettiğini, bu uyduruk dinin Yüce Allah'tan geldiğine iman etmektedir. Tıpkı günümüzde uyduruk, tamamı zana olan, çirkin aşırılıklar içeren mezheplere bölünmüş müşrikler gibi.

(A'râf) 7:28

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

ve iza

ve zaman

وَإِذَا

-

2

fealu

öyle ki yaptılar

فَعَلُوا

فعل

3

fahişeten

çirkin/kötü bir aşırılık

فَاحِشَةً

فحش

4

kalu

dediler

قَالُوا

قول

5

vecedna

bulduk

وَجَدْنَا

وجد

6

aleyha

üzerinde onun

عَلَيْهَا

-

7

aba'ena

babalarımızı/atalarımızı

ابَاءَنَا

ابو

8

vallahu

ve Allah

وَاللَّهُ

-

9

emerana

emretti bize

أَمَرَنَا

امر

10

biha

onu

بِهَا

-

11

kul

de ki

قُلْ

قول

12

inne

doğrusu

إِنَّ

-

13

llahe

Allah

اللَّهَ

-

14

la

لَا

-

15

ye'muru

emretmez

يَأْمُرُ

امر

16

bil-fehşa'i

çirkin/kötü aşırılıkla

بِالْفَحْشَاءِ

فحش

17

etekulune

mi söylersiniz

أَتَقُولُونَ

قول

18

ala

karşı

عَلَى

-

19

llahi

Allah'a

اللَّهِ

-

20

ma

مَا

-

21

la

لَا

-

22

tea'lemune

bilmediklerinizi

تَعْلَمُونَ

علم


982|7|28|وَإِذَا فَعَلُوا۟ فَٰحِشَةً قَالُوا۟ وَجَدْنَا عَلَيْهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَا قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
28. Ve izâ faalû fâhişeten kâlû vecednâ aleyhâ âbâenâ vallâhu emerenâ bihâ kul innallâhe lâ ye’muru bil fahşâ(fahşâi), e tekûlûne alâllâhi mâ lâ ta’lemûn(ta’lemûne).