Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(A'râf) 7:194
Doğrusu kimseler* (ki) çağırırsınız Allah’ın astından; kullardır* sizlerin misalleri/benzerleri; öyle ki çağırın onları; öyle ki cevap versinler sizlere eğer olduysanız sâdıklar182.
-182-182Doğrular, dürüstler.
*Şirk koşulan şeylerin kimseler olarak işaret edildiğini görmekteyiz. Bu da bizlere Yüce Allah'ın kulları olan, diğer insanlardan farkı olmayan kimselerin ilâhlaştırıldığını gösterir. Günümüzde resûl Îsâ'ya ve Muhammed'e Yüce Allah'ın isimleri/sıfatları atfedilmiştir.   
null
(A'râf) 7:194

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

inne

doğrusu

إِنَّ

-

2

ellezine

kimseler

الَّذِينَ

-

3

ted'une

çağırırsınız

تَدْعُونَ

دعو

4

min

 

مِنْ

-

5

duni

astından

دُونِ

دون

6

llahi

Allah’ın

اللَّهِ

-

7

ibadun

kullardır

عِبَادٌ

عبد

8

emsalukum

sizlerin misalleri/benzerleri

أَمْثَالُكُمْ

مثل

9

fed'uhum

öyle ki çağırın onları

فَادْعُوهُمْ

دعو

10

fe lyestecibu

öyle ki cevap versinler

فَلْيَسْتَجِيبُوا

جوب

11

lekum

size

لَكُمْ

-

12

in

eğer

إِنْ

-

13

kuntum

olduysanız

كُنْتُمْ

كون

14

sadikine

sadıklar

صَادِقِينَ

صدق


1148|7|194|إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ فَٱدْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
194. İnnellezîne ted’ûne min dûnillâhi ıbâdun emsâlukum fed’ûhum felyestecibû lekum in kuntum sâdıkîn(sâdıkîne).