Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(A'râf) 7:175
Ve oku onlara haberini kimsenin684 (ki) verdik ona684 ayetlerimizi ; sıyrıldı/soyuldu* ondan**; öyle ki tabi oldu ona***; şeytâna29; öyle ki oldu doğru yoldan sapanlardan.
-684-

6847:175-176. ayetlerde dilini sarkıtıp soluyan bir köpeğin durumuna benzetilen, kendisine ayetler verilmiş olan kimseden bahsedilmektedir. Bu kimsenin resûl Muhammed öncesi yaşamış olduğu anlaşılır. İsrailoğullarından olması gerektiğini de anlarız. Kendisine ayetler verildiğine göre anlarız ki bu kimse bir elçi/resûl olmalıdır. Bu kimsenin ayetlerden sıyrılarak yeryüzüne tamah ettiğini ve hevâsına uyarak sapanlardan olduğunu anlarız. 7:176 ayetinde Rabbimiz dileseydi bu kimseyi ayetlerle yücelteceğini bildirmiştir. Demek ki Rabbimiz dilememiştir.   

-29-

29Saptıran, bozan, uzaklaştıran her şey için kullanılan bir kavramdır. En büyük şeytân İblîs'tir. Onun soyları olan, paralel evrenden kalp ve beyin hücrelerimize kuantum seviyesinde fısıldayarak insanları saptıran cinler de bir şeytândır. İnsanlardan bir kimse de şeytân olabilir. Haktan/gerçekten saptırmışsa; doğru olanı bozmuşsa, doğrudan uzaklaştırmışsa o şey Kur'an'a göre şeytândır. Kur'an'dan saptıran, Kur'an'ı anlamını bozan söylenti/hadis kitapları da birer şeytândır. Güneş'ten çıkan kozmik parçacıklar da DNA gibi organik molekülleri bozduğu için Rabbimiz tarafından şeytanlar olarak tanımlanmıştır. Bu nedenle geçtiği ayete göre anlam verilmelidir.

*Derinin soyulması, hayvanın etinden derisinin soyulması/sıyrılması gibi.

**Ayetten.

***Şeytâna.

null
(A'râf) 7:175

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

vetlu

ve oku

وَاتْلُ

تلو

2

aleyhim

onlara

عَلَيْهِمْ

-

3

nebee

haberini

نَبَأَ

نبا

4

llezi

ki

الَّذِي

-

5

ateynahu

verdik ona

اتَيْنَاهُ

اتي

6

ayatina

ayetlerimizi

ايَاتِنَا

ايي

7

fenseleha

öyle ki sıyrıldı 

فَانْسَلَخَ

سلخ

8

minha

ondan

مِنْهَا

-

9

feetbeahu

öyle ki tabi oldu ona

فَأَتْبَعَهُ

تبع

10

ş-şeytanu

şeytana

الشَّيْطَانُ

شطن

11

fe kane

öyle ki oldu

فَكَانَ

كون

12

mine

 

مِنَ

-

13

l-gavine

doğru yoldan sapanlardan

الْغَاوِينَ

غوي


1129|7|175|وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ٱلَّذِىٓ ءَاتَيْنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ ٱلشَّيْطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
175. Vetlu aleyhim nebeellezî âteynâhu âyâtinâ fenseleha minhâ fe etbeahuş şeytânu fe kâne minel gâvîn(gâvîne).