Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(A'râf) 7:165
Öyle ki ne zaman unuttular kendisiyle* zikredileni78; kurtardık kötülükten meneden kimseleri; ve tuttuk zulmetmiş257 kimseleri çetin/güçlü bir azapla; fâsıklık38 eder olduklarıyla.
-78-

78Hatırlatma, öğüt. Kur'an da bir zikirdir. Yüce Allah'ı ile bilinçlerimizin arşta yapmış olduğu antlaşmayı bizlere hatırlatır.

-257-

257Zulmeden, acımasız ve haksız davranan. En büyük zulüm Yüce Allah'a ortak koşmaktır; şirk günahını işlemektir. Yüce Allah'ın asla yetki vermediği şeyleri dinde hüküm koyucu edinmektir. En büyük zulüm resullerin deklere ettiği, beyan ettiği, okuduğu kutsal kitapları terk etmektir. Kutsal kitaplar haricinde tamamı zan olan talmud gibi, söylenti/hadis kitapları gibi kitaplara tabi olmaktır. 

-38-

38Sapkın, doğru yoldan çıkan.

*Yüce Allah'ın kutsal mesajı.
null
(A'râf) 7:165

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

felemma

öyle ki ne zaman

فَلَمَّا

-

2

nesu

unuttular

نَسُوا

نسي

3

ma

 

مَا

-

4

zukkiru

zikredileni

ذُكِّرُوا

ذكر

5

bihi

kendisiyle

بِهِ

-

6

enceyna

kurtardık

أَنْجَيْنَا

نجو

7

ellezine

kimseleri

الَّذِينَ

-

8

yenhevne

men ediyorlardı

يَنْهَوْنَ

نهي

9

ani

 

عَنِ

-

10

s-su'i

kötülükten

السُّوءِ

سوا

11

ve ehazna

ve tuttuk

وَأَخَذْنَا

اخذ

12

ellezine

kimseleri

الَّذِينَ

-

13

zelemu

zulmettiler

ظَلَمُوا

ظلم

14

biazabin

bir azapla

بِعَذَابٍ

عذب

15

beisin

çetin

بَئِيسٍ

باس

16

bima

 

بِمَا

-

17

kanu

olduklarıyla

كَانُوا

كون

18

yefsukune

fasıklık ederler

يَفْسُقُونَ

فسق


1119|7|165|فَلَمَّا نَسُوا۟ مَا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦٓ أَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذْنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ بِعَذَابٍۭ بَـِٔيسٍۭ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ
165. Fe lemmâ nesû mâ zukkirû bihî enceynellezîne yenhevne anis sûi ve ahaznellezîne zalemû bi azâbin beîsin bi mâ kânû yefsukûn(yefsukûne).