Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(A'râf) 7:123
Dedi firavun: "İman47 ettiniz ona öncesi ki izin veririm sizlere; doğrusu bu mutlak bir terkiptir/düzendir (ki) terkip ettiniz/düzenlediniz onu şehirde; çıkarmak için ondan* ehlini568 onun*; öyle ki yakında bileceksiniz."
-47-

47Akılcı delillerle/kanıtlarla emin olma.

-568-568Bir şeye üye olan, bir kümeye dahil olan insanlar grubu. Üye olunan şeye göre anlam genişler. Bir satranç kulübünün üyeleri satranç kulübünün ahalisi olur. Aile üyeleri, taraftar olan üyeler, bir siyasi partiye üye olan insanlaro partinin ahalisi olur. 
*Şehirden.
null
(A'râf) 7:123

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

kale

dedi

قَالَ

قول

2

fir'avnu

firavun

فِرْعَوْنُ

-

3

amentum

iman ettiniz

امَنْتُمْ

امن

4

bihi

ona

بِهِ

-

5

kable

öncesi

قَبْلَ

قبل

6

en

ki

أَنْ

-

7

azene

izin veririm

اذَنَ

اذن

8

lekum

sizlere

لَكُمْ

-

9

inne

doğrusu

إِنَّ

-

10

haza

bu

هَٰذَا

-

11

lemekrun

mutlak bir terkiptir

لَمَكْرٌ

مكر

12

mekertumuhu

terkip ettiniz onu

مَكَرْتُمُوهُ

مكر

13

fi

 

فِي

-

14

l-medineti

şehirde

الْمَدِينَةِ

مدن

15

lituhricu

çıkarmak için

لِتُخْرِجُوا

خرج

16

minha

ondan

مِنْهَا

-

17

ehleha

ehlini onun

أَهْلَهَا

اهل

18

fesevfe

öyleki yakında

فَسَوْفَ

-

19

tea'lemune

bileceksiniz

تَعْلَمُونَ

علم


1077|7|123|قَالَ فِرْعَوْنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِى ٱلْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا۟ مِنْهَآ أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
123. Kâle fir’avnu âmentum bihî kable en âzene lekum, inne hâzâ le mekrun mekertumûhu fîl medîneti li tuhricû minhâ ehlehâ, fe sevfe ta’lemûn(ta’lemûne).