Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(En'âm) 6:9
Şayet yapsaydık onu bir melek48; mutlak yapardık onu bir adam; ve mutlak elbise giydirirdik üzerlerine onların (meleklerin) giydikleriyle onların (insanların).
-48-

48Yüce Allah'ın indinde/katında/arşında bulunan şerefli elçi Cibril benzeri varlıklar. Kendi iradeleri/akılları vardır. Ancak yaratılış gereği insanlardaki gibi fücur (psikanalizdeki 'id') sahibi değillerdir. Asla kötülük düşüncesi oluşturamazlar. İradeleriyle oluşturdukları her fikir mutlak ki takva içerir.

null
(En'âm) 6:9

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

velev

şayet

وَلَوْ

-

2

cealnahu

yapsaydık onu

جَعَلْنَاهُ

جعل

3

meleken

bir melek

مَلَكًا

ملك

4

lecealnahu

mutlak yapardık onu

لَجَعَلْنَاهُ

جعل

5

raculen

bir adam

رَجُلًا

رجل

6

velelebesna

ve mutlak giydirirdik

وَلَلَبَسْنَا

لبس

7

aleyhim

üzerlerine onların

عَلَيْهِمْ

-

8

ma

 

مَا

-

9

yelbisune

giydiklerini

يَلْبِسُونَ

لبس

 

798|6|9|وَلَوْ جَعَلْنَٰهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَٰهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ
9. Ve lev cealnâhu meleken le cealnâhu raculen ve le lebesnâ aleyhim mâ yelbisûn(yelbisûne).