Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(En'âm) 6:63
De ki: "Kim kurtarır sizleri karanlıklarından karanın ve denizin*; çağırırsınız O’nu alçak gönüllü (olarak) ve gizli (olarak); "Mutlak ki eğer kurtarırsa (Allah) bizleri bundan; mutlak oluruz şükredenlerden43." (diye).
-43-

43Teşekkür etmek. Minnettar olmak. Şükran (iyilik bilmek; gönül borcu) sahibi olmak.

*Bahr. Bol su. Tuzlu ve tatlı bol suları içerir.
null
(En'âm) 6:63

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

kul

de ki

قُلْ

قول

2

men

kim

مَنْ

-

3

yuneccikum

kurtarır sizleri

يُنَجِّيكُمْ

نجو

4

min

 

مِنْ

-

5

zulumati

karanlıklarından

ظُلُمَاتِ

ظلم

6

l-berri

karanın

الْبَرِّ

برر

7

velbehri

ve denizin

وَالْبَحْرِ

بحر

8

ted'unehu

çağırırsınız O’nu

تَدْعُونَهُ

دعو

9

tederruan

alçak gönüllü (olarak)

تَضَرُّعًا

ضرع

10

ve hufyeten

ve gizli (olarak)

وَخُفْيَةً

خفي

11

lein

mutlak ki eğer

لَئِنْ

-

12

encana

kurtarırsa bizleri

أَنْجَانَا

نجو

13

min

 

مِنْ

-

14

hazihi

bundan

هَٰذِهِ

-

15

lenekunenne

mutlak oluruz  

لَنَكُونَنَّ

كون

16

mine

 

مِنَ

-

17

ş-şakirine

şükredenlerden

الشَّاكِرِينَ

شكر


852|6|63|قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ تَدْعُونَهُۥ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنجَىٰنَا مِنْ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
63. Kul men yuneccîkum min zulumâtil berri vel bahri ted’ûnehu tedarruan ve hufyeh(hufyeten), le in encânâ min hâzihî le nekûnenne mineş şâkirîn(şâkirîne).