Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(En'âm) 6:33
Muhakkak biliriz ki o dedikleri mutlak hüzünlendirir seni; öyle ki doğrusu onlar yalanlamazlar seni; velakin/fakat zalimler257 Allah'ın ayetleriyle454 mücadele/cihat ederler.
-257-

257Zulmeden, acımasız ve haksız davranan. En büyük zulüm Yüce Allah'a ortak koşmaktır; şirk günahını işlemektir. Yüce Allah'ın asla yetki vermediği şeyleri dinde hüküm koyucu edinmektir. En büyük zulüm resullerin deklere ettiği, beyan ettiği, okuduğu kutsal kitapları terk etmektir. Kutsal kitaplar haricinde tamamı zan olan talmud gibi, söylenti/hadis kitapları gibi kitaplara tabi olmaktır. 

-454-454Sadece kutsal kitaplarda bulunan Yüce Allah'ın hükümleri, kelamı.  
null
(En'âm) 6:33

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

kad

muhakkak

قَدْ

-

2

nea'lemu

biliriz

نَعْلَمُ

علم

3

innehu

ki o

إِنَّهُ

-

4

leyehzunuke

mutlak hüzünlendirir seni

لَيَحْزُنُكَ

حزن

5

llezi

o ki

الَّذِي

-

6

yekulune

derler

يَقُولُونَ

قول

7

fe innehum

öyle ki doğrusu onlar

فَإِنَّهُمْ

-

8

la

 

لَا

-

9

yukezzibuneke

yalanlamazlar seni

يُكَذِّبُونَكَ

كذب

10

velakinne

velakin/fakat

وَلَٰكِنَّ

-

11

z-zalimine

zalimler

الظَّالِمِينَ

ظلم

12

biayati

ayetleriyle

بِايَاتِ

ايي

13

llahi

Allah'ın

اللَّهِ

-

14

yechadune

mücadele ederler

يَجْحَدُونَ

جحد

822|6|33|قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحْزُنُكَ ٱلَّذِى يَقُولُونَ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ
33. Kad na’lemu, innehu le yahzunukellezî yekûlûne fe innehum lâ yukezzibûneke ve lâkinnez zâlimînebi âyâtillâhi yechadûn(yechadûne).