Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(En'âm) 6:32
Ve değildir dünya hayatı bir aldatıcı oyun ve bir oyalayıcı dışında; ve mutlak ki ahiret diyarı hayırlıdır kimselere (ki) takvalı21 olurlar; öyle ki akletmez562 misiniz?
-21-

21Sakınmak, çekinmek. Kur'an'da en çok Yüce Allah'ın hoşnut olmayacağı şeylerden, Kur'an'ın emir ve yasaklarını çiğnemekten sakınmayı, uzak durmayı işaret eder.

-562-562İslâm akıl dini değil nakil dinidir diyenlerin vay haline. Yaratılış özelliğimiz olan beyni çalıştırmak, doğruyu yanlıştan ayırmak için beyin hücrelerini bir bilgisayar işlemcisi gibi çalıştırmak, kullanmak. Her şeyi mantık süzgecinden geçirmek. Beynin onayına sunmak. Fikir yürütmek.
null
(En'âm) 6:32

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve ma

ve değildir

وَمَا

-

2

l-hayatu

hayatı

الْحَيَاةُ

حيي

3

d-dunya

dünya

الدُّنْيَا

دنو

4

illa

dışında

إِلَّا

-

5

leibun

bir aldatıcı oyun

لَعِبٌ

لعب

6

velehvun

ve bir oyalayıcı

وَلَهْوٌ

لهو

7

veleddaru

ve mutlak diyarı

وَلَلدَّارُ

دور

8

l-ahiratu

ahiret

الْاخِرَةُ

اخر

9

hayrun

hayırlıdır

خَيْرٌ

خير

10

lillezine

kimselere

لِلَّذِينَ

-

11

yettekune

takvalı olurlar

يَتَّقُونَ

وقي

12

efela

öyleyse 

أَفَلَا

-

13

tea'kilune

akletmez misiniz?

تَعْقِلُونَ

عقل

821|6|32|وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَلَلدَّارُ ٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
32. Ve mâl hayâtud dunyâ illâ leibun ve lehv(lehvun), ve led dârul âhiretu hayrun lillezîne yettekûn(yettekûne), e fe lâ ta’kılûn(ta’kılûne).