Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(En'âm) 6:147
Öyle ki eğer yalanladılarsa seni; öyle ki de ki: "Rabbiniz4 geniş bir rahmet271 sahibidir; ve reddetmez/geri döndürmez kendi yıkımını suçlular kavminden/toplumundan."
-4-

4Efendi, komuta eden.

-271-

271Merhamet. Rahmetin, merhametin tecelli etmiş haline en iyi örnek anne rahmidir. Kadın rahminin bebeğini sararak onun her türlü ihtiyacını gidermesi, her türlü korumayı sağlaması rahmetin en üst seviye tecelli etmesidir. Yüce Allah'ın rahmeti evreni bir anne rahmi gibi sarmıştır, kuşatmıştır. Rabbimizin rahmeti ahiret evreninde müminler için olacaktır.   

null
(En'âm) 6:147

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

fein

öyle ki eğer

فَإِنْ

-

2

kezzebuke

yalanladılarsa seni

كَذَّبُوكَ

كذب

3

fekul

öyle ki de ki

فَقُلْ

قول

4

rabbukum

Rabbiniz

رَبُّكُمْ

ربب

5

zu

sahibidir

ذُو

-

6

rahmetin

bir rahmet

رَحْمَةٍ

رحم

7

vasiatin

geniş

وَاسِعَةٍ

وسع

8

vela

ve

وَلَا

-

9

yuraddu

reddetmez/döndirmez

يُرَدُّ

ردد

10

be'suhu

yıkımını

بَأْسُهُ

باس

11

ani

 

عَنِ

-

12

l-kavmi

kavminden/toplumundan

الْقَوْمِ

قوم

13

l-mucrimine

suçlular

الْمُجْرِمِينَ

جرم


936|6|147|فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَٰسِعَةٍ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهُۥ عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِينَ
147. Fe in kezzebûke fe kul rabbukum zû rahmetin vâsi’ah(vâsi’atin), ve lâ yureddu be’suhu anil kavmil mucrimîn(mucrimîne).