Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(En'âm) 6:122
Ve kimse (ki) olmuştu615 bir ölü/mevta*?; öyle ki dirilttik/canlandırdık onu ve verdik ona bir nur; yürür onunla insanlar içinde; misali onun** kendisinden bir çıkışı olmayan karanlıklar içindeki kimse gibidir midir?; işte öyledir; süslendi kâfirlere25 yapar oldukları.
-615-

615İlk cennet evreninde yaşayan insanın öldürülmesi ve cennetten çıkarılması.

İçinde yaşadığımız evrende diriltilmesi/canlandırılması.

İçinde yaşadığımız evrende öldürülmesi ve evrenden çıkarılması.

Ahiret evreninde din günü için diriltilmesi/canlandırılması. 


-25-

25Örten, gizleyen, kapatan. Bir çiftçi tohumu toprağa gömüp üzerini kapatırsa tohuma kafirlik etmiş olur. Ayette kullanım yerine göre anlam alır. Kur'an'da genel olarak gerçeği/hakkı örtüp gizlemek olarak kullanılır. Kur'an'ın ayetlerinin gerçek anlamını örten/kapatan/etkisizleştirenler de kâfirdirler.  

*İlk cennet evreninden öldürülerek çıkarıldık. İlk ölüm budur.

**Kimsenin.

null
(En'âm) 6:122

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

evemen

ve kimse mi

أَوَمَنْ

-

2

kane

olmuştu

كَانَ

كون

3

meyten

bir ölü/mevta

مَيْتًا

موت

4

fe ehyeynahu

öyle ki dirlttik/canlandırdık onu

فَأَحْيَيْنَاهُ

حيي

5

ve cealna

ve verdik

وَجَعَلْنَا

جعل

6

lehu

ona

لَهُ

-

7

nuran

bir nur

نُورًا

نور

8

yemşi

yürür

يَمْشِي

مشي

9

bihi

onunla

بِهِ

-

10

fi

içinde

فِي

-

11

n-nasi

insanlar

النَّاسِ

نوس

12

kemen

kimse gibi

كَمَنْ

-

13

meseluhu

misali onun

مَثَلُهُ

مثل

14

fi

içindeki

فِي

-

15

z-zulumati

karanlıklar

الظُّلُمَاتِ

ظلم

16

leyse

olmayan

لَيْسَ

ليس

17

biharicin

bir çıkışı

بِخَارِجٍ

خرج

18

minha

kendisinden

مِنْهَا

-

19

kezalike

işte öyledir

كَذَٰلِكَ

-

20

zuyyine

süslendi

زُيِّنَ

زين

21

lilkafirine

kafirlere

لِلْكَافِرِينَ

كفر

22

ma

 

مَا

-

23

kanu

oldukları

كَانُوا

كون

24

yea'melune

yaparlar

يَعْمَلُونَ

عمل

911|6|122|أَوَمَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَٰهُ وَجَعَلْنَا لَهُۥ نُورًا يَمْشِى بِهِۦ فِى ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِى ٱلظُّلُمَٰتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْكَٰفِرِينَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
122. E ve men kâne meyten fe ahyeynâhu ve cealnâ lehu nûren yemşî bihî fîn nâsi ke men meseluhu fîz zulumâti leyse bi hâricin minhâ, kezâlike zuyyine lil kâfirîne mâ kânû ya’melûn(ya’melûne).