Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(En'âm) 6:119
Ve nedir sizlere (olan) ki yemezsiniz* kendisi üzerine Allah'ın isminin zikredilmişinden; ve muhakkak detaylandırdı/ayırdı** (Allah) sizlere haram kıldığını** (Allah'ın) üzerinize; dışındadır kendisine zaruri*** kaldığınız; ve doğrusu bir çoğu**** mutlak dalalete128 düşer hevalarıyla olmaksızın bir ilim; doğrusu (senin) Rabbin4 (ki) O en iyi bilendir taşkınlık edenleri.
-128-

128Dosdoğru yoldan (Kur'an'dan) sapmış kimseler. Sadece Kur'an demeyen herkes.

-4-

4Efendi, komuta eden.

*Hurafelere, söylentilere uyarak Yüce Allah adına kurban edilen hayvanların etlerini kendilerine haram eden müşrik kimseler.

**Yüce Allah'ın haram kıldıkları apaçık bildirilmişken.

***Zorunlu, gerekli.

****Yeryüzündeki insanların çoğu müşriktir. Hevalarına uyarak, bir ilime dayanmadan (Kur'an'a) kendilerine Yüce Allah'ın helal kıldığı şeyleri haram ederler.

null
(En'âm) 6:119

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve ma

ve nedir 

وَمَا

-

2

lekum

sizlere

لَكُمْ

-

3

ella

ki

أَلَّا

-

4

te'kulu

yemezsiniz

تَأْكُلُوا

اكل

5

mimma

 

مِمَّا

-

6

zukira

zikredilmişten

ذُكِرَ

ذكر

7

ismu

isminin

اسْمُ

سمو

8

llahi

Allah'ın

اللَّهِ

-

9

aleyhi

üzerine onun

عَلَيْهِ

-

10

vekad

ve muhakkak

وَقَدْ

-

11

fessale

detaylandırdı/ayırdı

فَصَّلَ

فصل

12

lekum

sizlere

لَكُمْ

-

13

ma

 

مَا

-

14

harrame

haram kıldığını

حَرَّمَ

حرم

15

aleykum

üzerinize

عَلَيْكُمْ

-

16

illa

dışında

إِلَّا

-

17

ma

 

مَا

-

18

dturirtum

zaruri kaldığınızı

اضْطُرِرْتُمْ

ضرر

19

ileyhi

kendisine

إِلَيْهِ

-

20

ve inne

ve doğrusu

وَإِنَّ

-

21

kesiran

bir çoğu

كَثِيرًا

كثر

22

leyudillune

mutlak dalalete düşer

لَيُضِلُّونَ

ضلل

23

biehvaihim

hevalarıyla

بِأَهْوَائِهِمْ

هوي

24

bigayri

olmaksızın

بِغَيْرِ

غير

25

ilmin

bir ilim

عِلْمٍ

علم

26

inne

doğrusu

إِنَّ

-

27

rabbeke

(senin) Rabbin

رَبَّكَ

ربب

28

huve

O

هُوَ

-

29

ea'lemu

en iyi bilendir

أَعْلَمُ

علم

30

bil-mua'tedine

taşkınlık edenleri

بِالْمُعْتَدِينَ

عدو


908|6|119|وَمَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُوا۟ مِمَّا ذُكِرَ ٱسْمُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا مَا ٱضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ وَإِنَّ كَثِيرًا لَّيُضِلُّونَ بِأَهْوَآئِهِم بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُعْتَدِينَ
119. Ve mâ lekum ellâ te’kulû mimmâ zukiresmullâhi aleyhi ve kad fassale lekum mâ harreme aleykum illâ madturirtum ileyh(ileyhi), ve inne kesîren le yudıllûne bi ehvâihim bi gayri ilm(ilmin), inne rabbeke huve a’lemu bil mu’tedîn(mu’tedîne).