Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(En'âm) 6:110
Ve ters çeviririz gönüllerini* ve bakışlarını**; asla iman47 etmedikleri gibi ona*** evvel kez****; ve bırakırız onları tûğyânlarında442; şaşkına dönerler.
-47-

47Akılcı delillerle/kanıtlarla emin olma.

-442-442Azgınlık, sınırı aşma, sınırı çiğneme, taşkınlık, tiranlık, despotluk. Din konusunda ise kutsal kitapların hükümlerinin dışına çıkma, kutsal kitaplardan taşma, kutsal kitapların çizdiği hükümleri çiğnemedir. Tevrat'ın tâğûtu Talmud'tur. Kur'an'ın tâğûtu ise hadis kitaplarıdır.

*Akıllarını, anlayışlarını.

**Basiretlerini. Bakar kör olurlar. Baktıklarının iç yüzünü göremezler.

***Kur'an'a.

****Evvel kez geçişi ilk cennet evrenindeki durumumuzu işaret etmektedir.  

null
(En'âm) 6:110

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve nukallibu

ve ters çeviririz

وَنُقَلِّبُ

قلب

2

ef'idetehum

gönüllerini

أَفْئِدَتَهُمْ

فاد

3

ve ebsarahum

ve bakışlarını

وَأَبْصَارَهُمْ

بصر

4

kema

gibi

كَمَا

-

5

lem

asla

لَمْ

-

6

yu'minu

iman etmedikleri

يُؤْمِنُوا

امن

7

bihi

ona

بِهِ

-

8

evvele

evvel

أَوَّلَ

اول

9

merratin

kere

مَرَّةٍ

مرر

10

ve nezeruhum

ve bırakırız onları

وَنَذَرُهُمْ

وذر

11

fi

 

فِي

-

12

tugyanihim

tûğyânlarında

طُغْيَانِهِمْ

طغي

13

yea'mehune

şaşkına dönerler

يَعْمَهُونَ

عمه


899|6|110|وَنُقَلِّبُ أَفْـِٔدَتَهُمْ وَأَبْصَٰرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا۟ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
110. Ve nukallibu ef’idetehum ve ebsârehum kemâ lem yu’minû bihî evvele merretin ve nezeruhum fî tugyânihim ya’mehûn(ya’mehûne).