Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(En'âm) 6:107
Velev/fakat dileseydi* Allah şirk71 koşmuş olmazlardı; ve yapmış değiliz seni üzerlerine bir hafız**; ve değilsin sen onlara vekil***.
-71-

71Ortaklaştırmak, ortak etmek. Yüce Allah hükmü (Kur'an) ile birlikte O'nun astından dinde hüküm koyucular edinmek. Kutsal kitapların astından dinde hüküm koyucular edinmek. Kur'an'ın dışında dinde kitaplar edinmek.

*Yüce Allah dileseydi asla şirk koşamazlardı. Anlarız ki müşriklerin şirk koşarak sapmalarına izin verilmiştir.

**Koruyucu. Muhafız.

***Vekalet verilen.

null
(En'âm) 6:107

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

velev

velev/fakat

وَلَوْ

-

2

şa'e

dileseydi

شَاءَ

شيا

3

llahu

Allah

اللَّهُ

-

4

ma

değildi

مَا

-

5

eşraku

şirk koşarlar

أَشْرَكُوا

شرك

6

ve ma

ve değiliz

وَمَا

-

7

cealnake

yaptık

جَعَلْنَاكَ

جعل

8

aleyhim

üzerlerine

عَلَيْهِمْ

-

9

hafizen

bir hafız

حَفِيظًا

حفظ

10

ve ma

ve değilsin

وَمَا

-

11

ente

sen

أَنْتَ

-

12

aleyhim

onlara

عَلَيْهِمْ

-

13

bivekilin

vekil

بِوَكِيلٍ

وكل

896|6|107|وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشْرَكُوا۟ وَمَا جَعَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
107. Ve lev şâallâhu mâ eşrekû, ve mâ cealnâke aleyhim hafîzâ(hafîzan), ve mâ ente aleyhim bi vekîl(vekîlin).