Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(En'âm) 6:1
Hamd3 Allah’adır; O ki yarattı gökleri162 ve yeri; ve yaptı karanlıklar581 ve nur581; sonra kâfirlik25 etmiş kimseler Rablerine4.
eşitlerler*.
-3-

3En yüce övgü/methetme.

-162-

162Kur’an’a göre gök kavramı başımızı göğe çevirip baktığımızda gördüğümüz veya göremediğimiz her şeyi kapsar. Çoğul olarak gökler de çok sayıda gök içeren yapıları işaret etmek için kullanılır. Evren tekil olarak bir göktür. Bu gök içindeki her bir yer de göktür. Örnek; galaksinin içindeki bir bulutsu da bir göktür. Bu nedenle gökler çok sayıda gök içeren evrenimizi işaret eder.

-581-

581Evrenimizin ilk yaratılış evresinde tek bir foton bile mevcut değildi. Mutlak bir karanlık söz konusuydu. Evrenin soğumasıyla birlikte atomlar ve elektronlar oluştu; elektronlar atomlarında yörünge atlamaları yaptılar. Bu atlamalar evrenin ilk fotonlarını oluşturdu. Rabbimiz nuru ile evreni aydınlattı. Ayrıca engin denizlerin altında da Rabbimiz karanlıklar yaratmıştır.

Karanlıkları ve aydınlığı var eden Allah: Evrenin karanlık ve aydınlık dönemleri.

Muazzam derin bir denizdeki katmanlı karanlıklar, elini çıkarsa onu neredeyse göremez, bir dalga üstüne bir dalga, daha üstünde bir bulut.

-25-

25Örten, gizleyen, kapatan. Bir çiftçi tohumu toprağa gömüp üzerini kapatırsa tohuma kafirlik etmiş olur. Ayette kullanım yerine göre anlam alır. Kur'an'da genel olarak gerçeği/hakkı örtüp gizlemek olarak kullanılır. Kur'an'ın ayetlerinin gerçek anlamını örten/kapatan/etkisizleştirenler de kâfirdirler.  

-4-

4Efendi, komuta eden.

*Rablerini inkar etmezler ancak O'na ortaklar koşarlar. Şirk koşarlar. Sözde O'na denk/eşit sözde başka ilahlar edinirler. Kutsal kitapların astından kitapları Yüce Allah'ın ayetleriyle eşit tutarlar.  

null
(En'âm) 6:1

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

el-hamdu

hamd

الْحَمْدُ

حمد

2

lillahi

Allah’adır

لِلَّهِ

-

3

llezi

O ki

الَّذِي

-

4

haleka

yarattı

خَلَقَ

خلق

5

s-semavati

gökleri

السَّمَاوَاتِ

سمو

6

vel'erde

ve yeri

وَالْأَرْضَ

ارض

7

ve ceale

ve yaptı

وَجَعَلَ

جعل

8

z-zulumati

karanlıklar

الظُّلُمَاتِ

ظلم

9

ve nnura

ve nur

وَالنُّورَ

نور

10

summe

sonra

ثُمَّ

-

11

ellezine

kimseler

الَّذِينَ

-

12

keferu

kâfirlik ettiler

كَفَرُوا

كفر

13

birabbihim

Rablerine

بِرَبِّهِمْ

ربب

14

yea'dilune

eşitlerler

يَعْدِلُونَ

عدل

790|6|1|ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
1. Elhamdu lillâhillezî halakas semâvâti vel arda ve cealez zulumâti ven nûr(nûra), summellezîne keferû bi rabbihim ya’dilûn(ya’dilûne).