Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Vâkıa) 56:73

Biz; yaptık onu bir hatırlatma/öğüt; ve meta54; güç/takviye sahibi olanlar için.

-54-

54Sermaye. Yararlanma.

Ayette geçen ‘lilmukvine’ kelimesinin kökü (قوي) olup güçlenmek demektir. Türkçeye de takviye etmek olarak geçmiştir. Ayette Yüce Allah’ın ateşi insanlar için bir güç vesilesi yaptığı da ortadadır. Ateşin insanlığı sağladığı faydalar saymakla bitmez. Ateşte pişirilen etin çiğ ete göre çok daha fazla enerji verdiği de yakın zamanda bilim insanları tarafından ortaya çıkarılmıştır. Yüce Allah’ın ayetleri her daim doğrudur.

(Vâkıa) 56:73

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

nehnu

biz

نَحْنُ

-

2

cealnaha

yaptık onu

جَعَلْنَاهَا

جعل

3

tezkiraten

bir hatırlatma/öğüt

تَذْكِرَةً

ذكر

4

ve metaan

ve meta/faydalanma

وَمَتَاعًا

متع

5

lilmukvine

güç/takviye sahibi olanlar için

لِلْمُقْوِينَ

قوي

5050|56|73|نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
73. Nahnu cealnâhâ tezkireten ve metâan lil mukvîn(mukvîne).