Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Mâide) 5:93
Yoktur iman47 etmiş ve sâlihât18 yapmış kimseler üzerine bir günah yediklerindekinde; zaman ki takvalı21 oldular ve iman47 ettiler ve yaptılar sâlihât18; sonra (da) takvalı21 oldular ve iman47 ettiler; sonra (da) takvalı21 oldular; ve (bu) daha güzeldir; ve Allah sever muhsinleri294.
-47-

47Akılcı delillerle/kanıtlarla emin olma.

-18-

18Düzeltici-iyileştirici-barışa yönelik işler.

-21-

21Sakınmak, çekinmek. Kur'an'da en çok Yüce Allah'ın hoşnut olmayacağı şeylerden, Kur'an'ın emir ve yasaklarını çiğnemekten sakınmayı, uzak durmayı işaret eder.

-294-

294Güzel işler yapan, güzelleştiren.

null
(Mâide) 5:93

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

leyse

yoktur

لَيْسَ

ليس

2

ala

üzerine

عَلَى

-

3

ellezine

kimseler

الَّذِينَ

-

4

amenu

iman etmiş

امَنُوا

امن

5

ve amilu

ve yapmış

وَعَمِلُوا

عمل

6

s-salihati

salihat

الصَّالِحَاتِ

صلح

7

cunahun

bir günah

جُنَاحٌ

جنح

8

fima

 

فِيمَا

-

9

taimu

yediklerindekinde

طَعِمُوا

طعم

10

iza

zaman

إِذَا

-

11

ma

ki

مَا

-

12

ttekav

takvalı oldular

اتَّقَوْا

وقي

13

ve amenu

ve iman ettiler

وَامَنُوا

امن

14

ve amilu

ve yaptılar

وَعَمِلُوا

عمل

15

s-salihati

salihat

الصَّالِحَاتِ

صلح

16

summe

sonra

ثُمَّ

-

17

ttekav

takvalı oldular

اتَّقَوْا

وقي

18

ve amenu

ve iman ettiler

وَامَنُوا

امن

19

summe

sonra

ثُمَّ

-

20

ttekav

takvalı oldular

اتَّقَوْا

وقي

21

ve ehsenu

ve daha güzeldir

وَأَحْسَنُوا

حسن

22

vallahu

ve Allah

وَاللَّهُ

-

23

yuhibbu

sever

يُحِبُّ

حبب

24

l-muhsinine

muhsinleri

الْمُحْسِنِينَ

حسن

762|5|93|لَيْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوٓا۟ إِذَا مَا ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّأَحْسَنُوا۟ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
93. Leyse alellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti cunâhun fîmâ taimû izâ mettekav ve âmenû ve amilûs sâlihâti summettekav ve âmenû summettekav ve ahsenû vallâhu yuhibbul muhsinîn(muhsinîne).