Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Mâide) 5:88
Ve yiyin rızıklandırdığından Allah'ın bir helal (olarak); bir iyi (olarak); ve takvalı21 olun Allah’a O ki sizler O’na müminlersiniz27.
-21-

21Sakınmak, çekinmek. Kur'an'da en çok Yüce Allah'ın hoşnut olmayacağı şeylerden, Kur'an'ın emir ve yasaklarını çiğnemekten sakınmayı, uzak durmayı işaret eder.

-27-

27İtimat eden/emin olan. Yüce Allah'ın varlığına O'nun evren kitabını okuyarak delillerle tanık/şahit olan. Kur'an'ın ilâhi olduğuna kanıtlarla kanaat getirmek ve Kur'an'a itimat etmek/güvenmek.   

*Kur'an'da belirtilen haram yiyecekler dışında Yüce Allah'ın rızık olarak verdiği yiyeceklerden sizlere iyi geleni, sevdiğinizi rahatlıkla yiyin.
null
(Mâide) 5:88

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve kulu

ve yeyin

وَكُلُوا

اكل

2

mimma

 

مِمَّا

-

3

razekakumu

rızıklandırdığından

رَزَقَكُمُ

رزق

4

llahu

Allah'ın

اللَّهُ

-

5

halalen

bir helal (olarak)

حَلَالًا

حلل

6

tayyiben

bir iyi (olarak)

طَيِّبًا

طيب

7

vetteku

ve takvalı olun

وَاتَّقُوا

وقي

8

llahe

Allah’a

اللَّهَ

-

9

llezi

o ki

الَّذِي

-

10

entum

sizler

أَنْتُمْ

-

11

bihi

O’na

بِهِ

-

12

mu'minune

müminlersiniz

مُؤْمِنُونَ

امن


757|5|88|وَكُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلًا طَيِّبًا وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤْمِنُونَ
88. Ve kulû mimmâ razakakumullâhu halâlen tayyiben vettekûllâhellezî entum bihî mu’minûn(mu’minûne).