Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Mâide) 5:72
Ant olsun (ki) kâfirlik25 etmiş kimseler dediler: "Doğrusu Allah (ki) O Meryem oğlu Mesih'tir"; ve dedi Mesih: "Ey İsrâîloğulları!197 Kulluk edin Allah'a; Rabbime4 ve Rabbinize4"; doğrusu O’dur (ki) kim şirk koşar71 Allah'a; öyle ki muhakkak haram etti Allah ona cenneti; ve sığınağı onun ateştir*; ve yoktur zalimler257 için hiçbir yardımcı.
-25-

25Örten, gizleyen, kapatan. Bir çiftçi tohumu toprağa gömüp üzerini kapatırsa tohuma kafirlik etmiş olur. Ayette kullanım yerine göre anlam alır. Kur'an'da genel olarak gerçeği/hakkı örtüp gizlemek olarak kullanılır. Kur'an'ın ayetlerinin gerçek anlamını örten/kapatan/etkisizleştirenler de kâfirdirler.  

-197-

197İsrâîl Yakûb peygamberin diğer ismidir. İsrâîloğulları da Yakûb oğulları yani Yakûb soyundan gelenler demektir. Yûsuf peygamberin Mısır'da yetkin bir yönetici olmasıyla birlikte 11 kardeşi, babası Yakûb ve annesi Mısır'a girmiştir. Bu girişin Hiksosluların da Mısır'a giriş tarihleri olan MÖ 1900 yıllarında gerçekleşmiş olduğuna yönelik kanıtlar vardır. Yakûb'un soyu 300-400 yıl içinde katlanarak artmıştır. Mısır'da hür bir şekilde yaşayan Yakûb soyu firavunlar tarafından sonradan köleleştirilmiştir. Kendisi de Yakûb soyundan olan Musa peygamberin mücadelesi de aslında köleliğe bir baş kaldırma mücadelesidir (Mısır'dan çıkış: MÖ 1640 yılı). 

-4-

4Efendi, komuta eden.

-71-

71Ortaklaştırmak, ortak etmek. Yüce Allah hükmü (Kur'an) ile birlikte O'nun astından dinde hüküm koyucular edinmek. Kutsal kitapların astından dinde hüküm koyucular edinmek. Kur'an'ın dışında dinde kitaplar edinmek.

-257-

257Zulmeden, acımasız ve haksız davranan. En büyük zulüm Yüce Allah'a ortak koşmaktır; şirk günahını işlemektir. Yüce Allah'ın asla yetki vermediği şeyleri dinde hüküm koyucu edinmektir. En büyük zulüm resullerin deklere ettiği, beyan ettiği, okuduğu kutsal kitapları terk etmektir. Kutsal kitaplar haricinde tamamı zan olan talmud gibi, söylenti/hadis kitapları gibi kitaplara tabi olmaktır. 

*Cehennemdir.
null
(Mâide) 5:72

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

lekad

ant olsun

لَقَدْ

-

2

kefera

kâfirlik etti

كَفَرَ

كفر

3

ellezine

kimseler

الَّذِينَ

-

4

kalu

dediler

قَالُوا

قول

5

inne

doğrusu

إِنَّ

-

6

llahe

Allah

اللَّهَ

-

7

huve

o

هُوَ

-

8

l-mesihu

Mesih'tir

الْمَسِيحُ

-

9

bnu

oğlu

ابْنُ

بني

10

meryeme

Meryem

مَرْيَمَ

-

11

vekale

ve dedi

وَقَالَ

قول

12

l-mesihu

Mesih

الْمَسِيحُ

-

13

ya beni

ey oğulları

يَا بَنِي

بني

14

israile

İsrail

إِسْرَائِيلَ

-

15

a'budu

kulluk edin

اعْبُدُوا

عبد

16

llahe

Allah'a

اللَّهَ

-

17

rabbi

Rabbime

رَبِّي

ربب

18

ve rabbekum

ve Rabbinize

وَرَبَّكُمْ

ربب

19

innehu

doğrusu O’dur (ki)

إِنَّهُ

-

20

men

kim

مَنْ

-

21

yuşrik

şirk koşar

يُشْرِكْ

شرك

22

billahi

Allah'a

بِاللَّهِ

-

23

fekad

öyle ki muhakkak

فَقَدْ

-

24

harrame

haram etti

حَرَّمَ

حرم

25

llahu

Allah

اللَّهُ

-

26

aleyhi

ona

عَلَيْهِ

-

27

l-cennete

cenneti

الْجَنَّةَ

جنن

28

ve me'vahu

ve sığınağı onun

وَمَأْوَاهُ

اوي

29

n-naru

ateştir

النَّارُ

نور

30

ve ma

ve yoktur

وَمَا

-

31

lizzalimine

zalimler için

لِلظَّالِمِينَ

ظلم

32

min

hiç

مِنْ

-

33

ensarin

bir yardımcı

أَنْصَارٍ

نصر


741|5|72|لَقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ ٱلْمَسِيحُ يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ إِنَّهُۥ مَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِ ٱلْجَنَّةَ وَمَأْوَىٰهُ ٱلنَّارُ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ
72. Lekad keferallezîne kâlû innallâhe huvel mesîhubnu meryem(meryeme) ve kâlel mesîhu yâ benî isrâîla’budûllâhe rabbî ve rabbekum innehu men yuşrik billâhi fekad harremallâhu aleyhil cennete ve me’vâhun nâr(nâru) ve mâ liz zâlimîne min ensâr(ensârin).