Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Mâide) 5:43
Ve nasıl hakem ederler seni; ve (oysa) yanlarındandır onların Tevrât*; içindedir onun (Tevrât'ın) Allah'ın hükmü*; sonra yüz çevirirler sonrasında bunun; ve işte bunlar; değillerdir müminler27.
-27-

27İtimat eden/emin olan. Yüce Allah'ın varlığına O'nun evren kitabını okuyarak delillerle tanık/şahit olan. Kur'an'ın ilâhi olduğuna kanıtlarla kanaat getirmek ve Kur'an'a itimat etmek/güvenmek.   

*Anlaşılır ki Kur'an'ın indiği dönemde Tevrât Yüce Allah'ın hükümlerini eksiksiz içermektedir. Ancak Kur'an'ın başına gelen Tevrât'ın da başına önceden gelmiştir. Talmud kitaplarıyla Tevrât'ın hükümleri yok hükmüne getirilmiştir. Günümüzde hadis/söylenti kitapları da Kur'an'ı hükümlerini yok hükmüne getirmiştir.
null
(Mâide) 5:43

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

vekeyfe

ve nasıl

وَكَيْفَ

كيف

2

yuhakkimuneke

hakem ederler seni

يُحَكِّمُونَكَ

حكم

3

veindehumu

ve yanlarından onların

وَعِنْدَهُمُ

عند

4

t-tevratu

Tevrât

التَّوْرَاةُ

-

5

fiha

içinde onun

فِيهَا

-

6

hukmu

hükmü

حُكْمُ

حكم

7

llahi

Allah'ın

اللَّهِ

-

8

summe

sonra

ثُمَّ

-

9

yetevellevne

yüz çevirirler

يَتَوَلَّوْنَ

ولي

10

min

 

مِنْ

-

11

bea'di

sonrasında

بَعْدِ

بعد

12

zalike

bunun

ذَٰلِكَ

-

13

ve ma

ve değildir

وَمَا

-

14

ulaike

işte bunlar

أُولَٰئِكَ

-

15

bil-mu'minine

müminler

بِالْمُؤْمِنِينَ

امن


712|5|43|وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوْرَىٰةُ فِيهَا حُكْمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَمَآ أُو۟لَٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ
43. Ve keyfe yuhakkimûneke ve indehumut tevrâtu fîhâ hukmullâhi summe yetevellevne min ba’di zâlik(zâlike) ve mâ ulâike bil mu’minîn(mu’minîne).