Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Mâide) 5:29
Doğrusu ben isterim ki dönersin benim günahımla ve kendi günahınla; öyle ki olursun ateş ashâbından194; ve işte budur cezası63 zalimlerin257.
-194-

194Yoldaş; aynı yolda/amaçta yol alanlar, aynı mekanda ve zamanda kaderleri ortak olanlar. 

-63-

63Karşılık, hak edilen.

-257-

257Zulmeden, acımasız ve haksız davranan. En büyük zulüm Yüce Allah'a ortak koşmaktır; şirk günahını işlemektir. Yüce Allah'ın asla yetki vermediği şeyleri dinde hüküm koyucu edinmektir. En büyük zulüm resullerin deklere ettiği, beyan ettiği, okuduğu kutsal kitapları terk etmektir. Kutsal kitaplar haricinde tamamı zan olan talmud gibi, söylenti/hadis kitapları gibi kitaplara tabi olmaktır. 

null
(Mâide) 5:29

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

inni

doğrusu ben

إِنِّي

-

2

uridu

isterim

أُرِيدُ

رود

3

en

ki

أَنْ

-

4

tebu'e

dönersin

تَبُوءَ

بوا

5

biismi

benim günahımla

بِإِثْمِي

اثم

6

ve ismike

ve kendi günahınla

وَإِثْمِكَ

اثم

7

fetekune

öyle ki olursun

فَتَكُونَ

كون

8

min

 

مِنْ

-

9

eshabi

ashabından

أَصْحَابِ

صحب

10

n-nari

ateş

النَّارِ

نور

11

ve zalike

ve işte budur

وَذَٰلِكَ

-

12

ceza'u

cezası

جَزَاءُ

جزي

13

z-zalimine

zalimlerin

الظَّالِمِينَ

ظلم


698|5|29|إِنِّىٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثْمِى وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلنَّارِ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُا۟ ٱلظَّٰلِمِينَ
29. İnnî urîdu en tebûe bi ismî ve ismike fe tekûne min ashâbin nâr(nâri), ve zâlike cezâûz zâlimîn(zâlimîne).