Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Mâide) 5:20
Ve dediği zaman Musa kavmine/toplumuna: "Ey kavmim/toplumum! Anın/zikredin78 Allah'ın üzerinize (olan) nimetini; zira yaptı içinizde enbiya/nebiler132 ve yaptı sizlere bir mülk/hükümdarlık; ve verdi sizlere alemlerden203 birine asla vermediğini."
-78-

78Hatırlatma, öğüt. Kur'an da bir zikirdir. Yüce Allah'ı ile bilinçlerimizin arşta yapmış olduğu antlaşmayı bizlere hatırlatır.

-132-

132Kendisine kitap verilen resul/elçi. Her resul/elçi nebi değildir. Her nebi bir resuldür/elçidir.

-203-

203Farklı zamanlar ve/veya mekanlarda yaşamlar, durum ve şartlar. Göklerdeki uzaylı yaşamlar. Dünya hayatının farklı zamanlarında gerçekleşen yaşamlar.  

null
(Mâide) 5:20

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve iz

ve zaman

وَإِذْ

-

2

kale

dedi

قَالَ

قول

3

musa

Musa

مُوسَىٰ

-

4

likavmihi

kavmine/toplumuna

لِقَوْمِهِ

قوم

5

ya kavmi

ey kavmim/toplumum

يَا قَوْمِ

قوم

6

zkuru

anın/zikredin

اذْكُرُوا

ذكر

7

nia'mete

nimetini

نِعْمَةَ

نعم

8

llahi

Allah'ın

اللَّهِ

-

9

aleykum

üzerinize

عَلَيْكُمْ

-

10

iz

zaman

إِذْ

-

11

ceale

yaptığı

جَعَلَ

جعل

12

fikum

içinizde

فِيكُمْ

-

13

enbiya'e

nebiler

أَنْبِيَاءَ

نبا

14

ve cealekum

ve yaptı sizlere

وَجَعَلَكُمْ

جعل

15

muluken

bir mülk/hükümdarlık

مُلُوكًا

ملك

16

ve atakum

ve verdi sizlere

وَاتَاكُمْ

اتي

17

ma

 

مَا

-

18

lem

asla

لَمْ

-

19

yu'ti

vermediğini

يُؤْتِ

اتي

20

ehaden

birine

أَحَدًا

احد

21

mine

 

مِنَ

-

22

l-aalemine

alemlerden

الْعَالَمِينَ

علم


689|5|20|وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّنَ ٱلْعَٰلَمِينَ
20. Ve iz kâle mûsâ li kavmihî yâ kavmizkurû ni’metallâhi aleykum iz ceale fîkum enbiyâe ve cealekum mulûk(mulûken), ve âtâkum mâ lem yu’ti ehaden minel âlemîn(âlemîne).