Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Zuhruf) 43:13

Seviyelenmeniz/binmeniz için sırtlarına doğru onun; sonra hatırlarsınız Rabbinizin4 nimetini; seviyelendiğiniz/bindiğiniz zaman onun üzerine; ve dersiniz: “Subhân'dır7; ki (Allah) boyun eğdirdi bizlere bunu; ve olmuş değildik ona (boyun eğdirmeyle) bağlantılılar/birliktelik sahipleri.

-4-

4Efendi, komuta eden.

-7-

7Tüm isimlerini/sıfatlarını tecelli ettiren.

(Zuhruf) 43:13

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

litestevu

seviyelenmeniz/binmeniz için

لِتَسْتَوُوا

سوي

2

ala

doğru

عَلَىٰ

-

3

zuhurihi

sırtlarına onun

ظُهُورِهِ

ظهر

4

summe

sonra

ثُمَّ

-

5

tezkuru

hatırlarsınız

تَذْكُرُوا

ذكر

6

nia'mete

nimetini

نِعْمَةَ

نعم

7

rabbikum

Rabbinizin

رَبِّكُمْ

ربب

8

iza

zaman

إِذَا

-

9

steveytum

seviyelendiğiniz/bindiğiniz

اسْتَوَيْتُمْ

سوي

10

aleyhi

üzerine onun

عَلَيْهِ

-

11

ve tekulu

ve dersiniz

وَتَقُولُوا

قول

12

subhane

Subhândır/ tüm isimlerini-sıfatlarını tecelli ettirendir

سُبْحَانَ

سبح

13

llezi

ki (Allah)

الَّذِي

-

14

sehhara

boyun eğdirdi

سَخَّرَ

سخر

15

lena

bizlere

لَنَا

-

16

haza

bunu

هَٰذَا

-

17

ve ma

ve değildir

وَمَا

-

18

kunna

olduk

كُنَّا

كون

19

lehu

ona

لَهُ

-

20

mukrinine

bağlantılılar/birliktelik sahipleri

مُقْرِنِينَ

قرن

4336|43|13|لِتَسْتَوُۥا۟ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا ٱسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا۟ سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقْرِنِينَ
13. Li testevû alâ zuhûrihî summe tezkurû ni’mete rabbikum izesteveytum aleyhi, ve tekûlû subhânellezî sehhare lenâ hâzâ ve mâ kunnâ lehu mukrinîn(mukrinîne).